【正文】
樣品到整個樣件提交需要 天/ days from first sample pour to sample submission. 2) 模具驗收/Mold Inspection: 模具必須符合甲方的技術要求。If the mold is within the normal working life but damaged or worn during the production process, Party B should be responsible for the related repair and maintenance. 五、 模具費用的支付/Payment Terms 在鑄件得到最終用戶的確認及甲方收到最終用戶模具費用后30天內支付。Without the permission of Party A, Party B should not disclose the drawings and technical information which are provided by Party A in oral, written, showing and lending way to the third Party. If Party B revealed such information, Party A has the right to pursue Party B’s legal responsibility. 2) 當雙方履行完該協議后,乙方必須歸還甲方所提供的用于開發(fā)該模具的所有保密信息及其全部副本(不論其是否是在計算機磁盤、光盤讀取器、光盤、硬盤或軟件中或硬拷貝載體上存儲、保存或記錄的);如果乙方退還上述保密信息及其全部副本為不可行,則應將其銷毀,或者從計算機或其他電子系統中將其刪除或抹除。This agreement is made in two original copies, both of which are equally valid. 4) 本協議在雙方簽訂本協議之日立即生效。The Chinese version of this agreement will prevail if there is any conflict between the Chinese version and English version of this agreement. 甲方: Party A: 簽字: 蓋章: