【正文】
人民 I39。s gonna turn out to be, I don39。s a lesson here for all of us. 下一次你們想把個孩子的腦袋 Next time you39。t eat me. 吃了他 吃了他 吃了他 Eat him! Eat him! Eat him! 我來這兒可不是為了吃了你 I39。m the new mascot. 那么 我們還是真誠的為其他 So let39。re here for the mascot contest, too. 這是你的服裝么 ? This is a costume? 弄了一整晚的 Worked on it all night long. 我覺得是真的呢 Looks pretty real to me. 如果是真的 我能 這樣么 ? If he were real, could I do this? 或是這樣 ? Or this? 如果是真的 我肯定痛得要死了 If it were real, that would have been agonizingly painful. 現在 看這個 夠了 伙計們 Now watch this! That39。s away. To the showers! 您好 陛下 Greetings, Your Majesty. 今天是你的幸運日 This is your lucky day. 你是什么玩意呀 ? What are you supposed to be? 某種巨大的變異的妖精 還是什么的 ? Some kind of giant mutant leprechaun or something? 巨大的 變異的 你真會講笑 Giant mutant... You made a funny. 放開我 怪物 Unhand me, monster! 別動 亞瑟 Stop squirming, Arthur. 我不是亞瑟 I39。re looking for someone named... 誰弄了九點的笨蛋符咒來 Who rolled a +9 dork spell 還召喚來了一只野獸和幾只四足動物 ? and summoned the beast and h is quadruped? 我知道你們正忙著 I know you39。t burn all my frankincense and myrrh. 我無法阻止心底 對平底鞋和混亂場面的惡心 I39。ll be fine. 你完了 You39。s a real ogre. 好了 我明白了 Okay. I get it. 確實不易 但你要讓我們幫你 It39。m worried about ruining, 而是擔心會毀掉孩子的生活 it39。s boat... 喝著冰凍的 Mojito ...an ice cold pitcher of mojitos 以及兩周的旅程 什么也別干 就釣魚 and two weeks of nothing but fishing. 別聽他的 Don39。t believe I39。m going to be an uncle! I39。m pregnant! 那是什么意思 ? What was that? 你要做父親了 You39。m... I39。s reason. 菲奧娜 Fiona... 過不了多久 就會只有我和你 ...soon it39。s no way I could run a kingdom. 那就是為什么你表弟亞瑟 才是最佳選擇的原因 That39。t worry. I39。t know you, but I39。s it to you? 讓你們得到了最不公平的待遇 They left you the unfairest of them all. 現在 你們在這兒 為了下一餐而奔波 Now here you are, hustling pool to get your next meal. 感受如何 ? How does that feel? 確實很不公平 Pretty unfair. 還有你 And you! 你的明星木偶放棄了演出 去找他的父親 Your star puppet abandons the show to go and find h is father. 我討厭那個小木偶 I hate that little wooden puppet. 還有鉤子 And Hook. 需要我再說什么嗎 ? Need I say more? 還有你 沒良心的豬皮 叫錯了 是侏儒怪 And you, Frumpypigskin! Rumpelstiltskin. 承諾給你那個長男在哪兒呢 ? Where39。s not wele here, and neither are you. 你想來點什么 查明王子 ? What do you want, Charming? 不想干嗎 就想贖罪 Not much. Just a chance at redemption. 再來一杯 Fuzzy Navel And a Fuzzy Navel. 給我的朋友們都來一杯 Fuzzy Navel And Fuzzy Navels for all my friends! 我們才不是你的朋友呢 We39。ll do... 正確的決定 ...what39。s why people love you. 就算在彌留之際 你都還在開玩笑 Even on your deathbed, you39。m dying. 哈羅德 ? Harold? 別忘了照顧花園 莉蓮 Don39。m thinking of is a little bigger than a swamp rat. 貧嘴驢 ? Donkey? 不 史萊克 如果理論上來說 No, Shrek. What if, theoretically... 那是怪物腳呢 ? ...they were little ogre feet? 親愛的 我們來好好推理一下 Honey, let39。m not cut out for this, Fiona, and I never will be. 我想一切都不錯 I think that went well. 貧嘴驢 Donkey! 別這樣 史萊克 Come on, Shrek! 有些人就是不懂什么叫底線 Some people just don39。m fine. 蝦 我的最愛 Shrimp! My favorite! 就這樣 我們得走了 冷靜點 That39。ve got it. 再左邊點 A little to the left. 就是那兒 太好了 That39。m sorry, but can you just try to grin and bear it? 得堅持到父王好起來 It39。m Shrek, you twit. Whatever. 好了 各位 這可不是什么排練 Thisisn39。t it wonderful? 早上好 早上好 Good morning, good morning 太陽也出來了 照耀著我們 The sun is shining through 早上好 早上好 你早上好 Good morning, good morning To you 還有你 還有你 And you! And you! 他們長得真快 They grow up so fast. 還不夠快 Not fast enough. 你們將繼承國王和王后的寶座 You39。ll be sorry. 我們已經后悔了 We already are! 媽媽 Mommy... 你說得對 我不能讓這一切發(fā)生 You39。s Shrek! 噢 史萊克 好呀 Whoo, Shrek, yeah! 準備 惡心的野獸 Prepare, foul beast... 來到你熟悉的痛苦世界 ...to enter into a world of pain with which you are not familiar! 生日快樂 生日快樂 Happy birthday to thee Happy birthday to thee 你介意么 ? Do you mind? 你 介意么 ? 無聊 Do you mind? Boring! 準備好 惡心的野獸 Prepare, foul beast... 某天你們會后悔的 Someday you39。t! 我才是遙遠王國真正的國王 I am the rightful King of Far Far Away. 我向 你保證 媽媽 And I promise you this, Mother... 我會重新贏得尊嚴 登上寶座 ...I will restore dignity to my throne. 而且這一次 And th is time, 沒人能阻止我 no one will stand in my way. 早上好 Good morning. 早上好 Good morning. 早上深呼吸一下 Morning breath. 我知道 難道不好么 ? I 39。re filling in for a king 你應該讓自己看起來像是個國王 you should look like one. 能來個人收拾下史萊克么 ? Can somebody e in and work on Shrek? 我看看能做些什么吧 I will see what I can do. 好呀 哇噢 Yeah, wow. 真的有這個必要么 ? is th is really necessary? 非常有必要 菲奧娜 Quite necessary, Fiona. 我是史萊克 你個白癡 不管怎樣 I39。t know how much longer I can keep th is up. 對不起 不過你能再忍耐一下么 ? I39。s your name? 費多威爾斯 先生 Fiddiesworth, sir. 很好 Perfect. 女士們 先生們 Ladies and gentlemen... 菲奧娜公主以及史萊克先生 ...Princess Fiona and Sir Shrek! 啊 弄到了 Ahh! You39。re on it. 史萊克 Shrek! 我的眼睛 My eye! 你在干嗎 ? What are you doing? 菲奧娜 Fiona! 你沒事吧 ? 是啊 我沒事 Are you okay? Yeah. I39。re kidding? I am an ogre. 我阻止不了這一切 菲奧娜 也不可能 I39。s right, the swamp rats will be spawning. 呃 不 Uh, no. 我覺得那玩意比沼澤鼠還要大點 What I39。re my family. 最好是有人快死了 Somebody better be dying. 我快死了 I39。m proud to call you my frog... 岳父大人 ...King dadinlaw. 現在 重要的事情是照顧好 Now there is a matter of business to attend to. 青 蛙國王 已經去了 The Frog King... is dead. 把帽子戴上 蠢貨 Put your hat back on, fool. 史萊克 Shrek... 請過來這里 ...please e hither. 好的 爸爸 ? Yeah, Dad? 這個王國需要一名新的國王 Th is kingdom needs a new king. 你和菲奧娜是下一任王位繼承人 You and Fiona are next in line for the throne. 下一任 你看 爸爸 這 就是人民愛戴你的原因 Next in line. You see, Dad, that39。s h is name? 叫 ...is... 爸爸 Daddy! 他叫亞瑟 H is name is Arthur. 亞瑟 ? Arthur? 我知道你會做出 I know you39。s Doris? Taking the night off? 她在這兒不受歡迎 你也是 She39。re absolutely right, but, I mean, do any of us? 扁他 Do a number on h is face. 等等 等等 等等 Wait, wait