【正文】
00多萬(wàn)英尺的圍欄來(lái)圍住泄露的原油。In response, we are drawing on America39。有些人,我們明知道是愛(ài)的,也要去放棄,因?yàn)闆](méi)結(jié)局One month ago this week, BP39。第一篇:奧巴馬每周電臺(tái)演講:原油泄露問(wèn)題奧巴馬每周電臺(tái)演講:*一篇一篇的翻著以前的的簽名,那時(shí)候的簽名有多幼稚就有多么的幼稚。s Deepwater Horizon drilling rig exploded off Louisiana39。s best minds and using the world39。同時(shí)我們竭盡所能幫助受災(zāi)漁民,小公司以及社區(qū)度過(guò)難關(guān)。這就是我今天要花時(shí)間談的內(nèi)容。當(dāng)下,這場(chǎng)重大災(zāi)難本身是空前的,它向我們的工作提出了新的需要應(yīng)對(duì)的挑戰(zhàn)。t work in our response to the disaster, and where oversight of the oil and gas industry broke know, for example, that a cozy relationship between oil and gas panies and agencies that regulate them has long been a source of ,還是我們沒(méi)有按照法律規(guī)定貫徹實(shí)施,我想知道這一點(diǎn)。steps that build on reforms he has been implementing since he took we need to do a lot more to protect the health and safety of our people。In recent weeks, we39。我們責(zé)令墨西哥海灣的所有深海作業(yè)平臺(tái)展開(kāi)檢查。d note, is similar to one proposed by Congresswoman Capps and Senator 。I’ve asked Democrat Bob Graham and Republican Bill Reilly to cochair this served two terms as Florida’s governor, and represented Florida as a United States Senator for almost two that time, he earned a reputation as a champion of the environment, leading the most extensive environmental protection effort in the state’s ?格雷漢姆和共和黨的比爾?瑞利共同擔(dān)任該委員會(huì)主席。在布什總統(tǒng)任職期間,比爾是環(huán)境保護(hù)局的局長(zhǎng),他在任期內(nèi)處理了??松郀柕掀澨?hào)(Exxon Valdez)油輪泄漏事件。One of the reasons I ran for President was to put America on the path to energy independence, and I have not wavered from that achieve that goal, we must pursue clean energy and energy efficiency, and we39。因?yàn)樗砹宋覀?0%的石油產(chǎn)出,墨西哥海灣在我們未來(lái)能源安全中將扮演重要角色。奧巴馬總統(tǒng)回顧了前期他所主持的就業(yè)論壇,并展望了進(jìn)一步的行動(dòng)。In those first months, the numbers were nothing short of worst recession since the 1930s had wreaked havoc on the lives of so many of our fellow , the numbers released by the Labor Department reflected a continuing positive trend of diminishing job ,數(shù)據(jù)簡(jiǎn)直就是災(zāi)難。趨勢(shì)不能買生活用品,趨勢(shì)不能付租金和大學(xué)學(xué)費(fèi)。我們不再每月失去70萬(wàn)個(gè)就業(yè)崗位。許多企業(yè)只是簡(jiǎn)單地要求他們的雇員加班,或是增加臨時(shí)用工,以替代招聘。That’s why, this week, I invited a group of business owners from across the country to the White House to talk about additional steps we can take to help jumpstart brought together unions and universities to talk about what we can do to support our workers today and prepare our students to outpete workers around the world brought together mayors and munity leaders to talk about how we can open up new opportunities in our cities and 。我順便訪問(wèn)了名叫艾倫鎮(zhèn)金屬?gòu)S的一家鋼鐵公司,并在勒海社區(qū)大學(xué)演講。艾倫鎮(zhèn)上的人們——和遍布我們國(guó)家所有艾倫鎮(zhèn)上的——是世界上最具有奉獻(xiàn)精神的產(chǎn)業(yè)工人。And so that we don’t face another crisis like this again, I’m determined to meet our responsibility to do what we know will strengthen our economy in the ’s why I’m not going to let up in my efforts to reform our health care system。這就是我為什么不會(huì)放松努力的原因,以改革我們的健康保障系統(tǒng),給我們的孩子世界上最好的教育,推進(jìn)未來(lái)的就業(yè),并且投資清潔能源經(jīng)濟(jì)獲得能源獨(dú)立,應(yīng)對(duì)逐漸增加的聯(lián)邦債務(wù)。But I didn’t run for President to pass emergency recovery programs, or to bail out banks or to shore up auto didn’t run for President simply to manage the crisis of the moment, while kicking our most pressing problems down the ran for President to help hardworking families succeed and to stand up for the embattled middle ran to fight for a country where responsibility is still rewarded, and hardworking people can get ran to keep faith with the sacred American principle that we will deliver to our children a future of even greater ,也不是為了使銀行脫困或是支持汽車公司。我忠誠(chéng)于神圣的美國(guó)人的原則,那就是我們交給下一代的未來(lái)有更大的可能性。因?yàn)榭沙惺艿尼t(yī)保,有六百多萬(wàn)享受醫(yī)保的人們?cè)谔幏剿幧掀骄?jié)約1,000美元。We did not fight so hard for this reform for so many years just to build a did it to free millions of American families from the awful fear that one illness or injury –to yourself or your child –might cost you everything you’d worked so hard to did it to cement the principle that in this country, the security of health care is not a privilege for a fortunate few, but a right for every one of us to have already delivered on part of that promise, and we will not rest until the work is 。Thank you, and have a great ,周末愉快。,覆蓋范圍 premium[39。k?v?rid?]video劑 privilege[39。r?ul]video ;使加入;把...記入名冊(cè);;登記;注冊(cè);記入名冊(cè)?u?r?]video六周的暑假時(shí)光對(duì)于兒時(shí)的我們貌似是過(guò)了一生之久。 wish I’d spent more time with my family 我希望我陪伴家人的時(shí)間多一些Some people get caught up with work, move to other parts of the world, grow old with grudges against family members only to realise their priorities were in the wrong ,有些人搬到世界上別的地方居住,有些人帶著對(duì)家庭成員憤恨過(guò)到老,最后只會(huì)發(fā)現(xiàn)自己把重點(diǎn)放錯(cuò)了地方。The realisation that happiness is a state of mind that you can control sometimes doesn’t occur to people until it’s too ,有時(shí),人們來(lái)不及去控制幸福的降臨。s Reforms 中國(guó)改革的未來(lái)之路China39。Yet despite stunning successes to date, China39。盡管私營(yíng)領(lǐng)域有所擴(kuò)張,但國(guó)家和國(guó)有企業(yè)依然占據(jù)著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的制高點(diǎn)。s leadership has reaffirmed its strong mitment to Party has publicly pledged as many as 60 specific policy and institutional implemented, they could transform China into a dynamic modern market economy with rule of law, open petition and (從一定程度上來(lái)說(shuō))全球的未來(lái)取決于中國(guó)深化經(jīng)濟(jì)改革的努力。如果獲得實(shí)施,它們可以將中國(guó)轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)法制健全、公開(kāi)競(jìng)爭(zhēng)、鼓勵(lì)企業(yè)家精神的具有活力的現(xiàn)代市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體。習(xí)近平為何必須抓住當(dāng)前的勢(shì)頭,通過(guò)大膽行動(dòng)來(lái)將改革堅(jiān)持到底,有三個(gè)原因。s Republic celebrates its as Deng39。Chinese Dream39。If Deng is remembered as the great architect of reforms that set in motion China39。Chinese Dream39。要想讓“中國(guó)夢(mèng)”不止是白日夢(mèng),習(xí)近平就必須尋求完成切實(shí)的改革,釋放中國(guó)的巨大潛力。其中大部分挑戰(zhàn)無(wú)法用權(quán)宜之計(jì)或財(cái)政及貨幣刺激措施有效地加以解決。三中全會(huì)制定的藍(lán)圖中列出的廣泛結(jié)構(gòu)改革有望緩解這些不斷積聚的壓力,以保證社會(huì)的長(zhǎng)治久安。中國(guó)目前的增長(zhǎng)模式引發(fā)了人類歷史上最大規(guī)模的減貧。Chinese entrepreneurs yearn for less state interference, greater economic freedom, fairer petition and more effective protection of property exodus of wealthy and successful Chinese emigrating overseas in recent years is an alarming trend that underscores social Xi can restore public confidence through vigorous ,渴望有更大的經(jīng)濟(jì)自由、更公平的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境和更有效的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)措施。s poor, entrepreneurs and middleclass consumers while bolstering the case of China bears and naysayers both within and outside Xi39。s decisive leadership, hopefully China can ,這令人感到安慰。憑借習(xí)近平果斷的領(lǐng)導(dǎo)力,希望中國(guó)能夠成功。 sector[39。m230。mitm?nt]video ,保證;委托;承擔(dān)義務(wù);獻(xiàn)身 momentum[m?u39。that’s why this GDP report is a good we can see clearly now that the steps my administration is taking are making a difference, blunting the worst of this recession and helping to bring about its ’ve acted aggressiv