【正文】
a $20 million challenge fund that will support countryled plans to expand services for key finally, through the Robert Carr Civil Society Network Fund, we will invest $2 million to bolster the efforts of civil society groups to reach key populations.(Applause.)這意味著,應(yīng)以科學(xué)來指導(dǎo)我們的工作。最后,通過“羅伯特我們對哪些需求尚未得到滿足以及大家如何并且必須通過共同努力來滿足這些需求也有了相當(dāng)全面的了解。Reaching this goal is a shared begins with what we can all do to help break the chain of mothertochild this takes leadership at every level – from investing in health care workers to removing the registration fees that discourage women from seeking we need munity and family leaders from grandmothers to religious leaders to encourage women to get tested and to demand treatment if they need 。We also all have a shared responsibility to support multilateral institutions like the Global recent months, as the United States has stepped up our mitment, so have Saudi Arabia, Japan, Germany, the Gates Foundation, and encourage other donors, especially in emerging economies, to increase their contributions to this essential 。I spoke earlier about how the United States is supporting country ownership, but we also look to our partner countries and donors to do their can follow the example of the last few years in South Africa, Namibia, Botswana, India, and other countries who are able to provide more and better care for their own people because they are mitting more of their own resources to HIV/AIDS.(Applause.)And partner countries also need to take steps like fighting corruption and making sure their systems for approving drugs are as efficient as ,但我們也期待我們的伙伴國及捐助方盡到其責(zé)任。四分之一世紀(jì)以來,這條紀(jì)念毯始終為世界各地人民帶來慰籍,以一種訴諸視覺的方式來紀(jì)念和緬懷丈夫和妻子、兄弟姐妹、兒子和女兒、伴侶和朋友。當(dāng)我們看到這個紀(jì)念毯如此巨大、從國會山一直延伸到華盛頓紀(jì)念碑時,真是肝腸寸斷。We are all here today because we want to bring about that moment when we stop adding names, when we can e to a gathering like this one and not talk about the fight against AIDS, but instead memorate the birth of a generation that is free of ,我們大家聚集在這里,是因為我們希望迎來這樣一個時刻——那時我們將不再需要添加更多的名字,我們來參加像這樣的聚會不再是討論如何抗擊艾滋病,而是紀(jì)念無艾滋病的一代人的出生。Thank you all very much.(Applause.)多謝各位。15年前,我與來自全世界的男女代表一起出席了在北京召開的聯(lián)合國第四屆世界婦女大會。在世界上的貧窮、患病、挨餓和未受過教育人群中,婦女仍然占大多數(shù)。Today, the United States is making women a cornerstone of foreign policy because we think it’s the right thing to do, but we also believe it’s the smart thing to do as in the potential of the world’s women and girls is one of the surest ways to achieve global economic progress, political stability, and greater prosperity for women — and men — the world ,美國正在把婦女工作作為外交政策的基石,因為我們認(rèn)為這是正確之舉,但我們同時也認(rèn)為這是智慧之舉。在這個日子,我們回顧全世界在促進婦女權(quán)利方面取得的進展,并確定有待完成的工作。So on this International Women’s Day, let us rededicate ourselves to advancing and protecting the rights of women and girls, and to join together to ensure that no one is left behind in the 21st ,值此國際婦女節(jié)之際,讓我們繼續(xù)獻身于促進與保護婦女和女童的權(quán)利,團結(jié)一致,以確保在21世紀(jì)沒有任何人掉隊。在為結(jié)束這些沖突而舉行的有關(guān)和平與安全問題的各種協(xié)商中,沒有婦女參加。One hundred and eightynine countries represented at Beijing adopted a Platform for Action that pledged to increase women’s access to education, healthcare, jobs, and credit, and to protect their right to live free from have made great progress, but there is a long way to are still the majority of the world’s poor, unhealthy, underfed, and rarely cause violent conflicts but too often bear their are absent from negotiations about peace and security to end those voices simply are not being 《行動綱領(lǐng)》,保證要增加婦女獲得教育、醫(yī)療、就業(yè)和信貸的機會,并保護她們在生活中免遭暴力的權(quán)利。在這個日子,我們回顧全世界在促進婦女權(quán)利方面取得的進展,并確定有待完成的工作。當(dāng)我們繼續(xù)在這個征程上并肩跋涉之際,我們應(yīng)當(dāng)為我們已經(jīng)走過的路程而感到振奮和鼓舞。事實上,1996年是可以完整展示這條紀(jì)念毯的最后一次。我清楚地記得1996年我和比爾到國家大草坪去瞻仰這條紀(jì)念毯的時刻。(掌聲)伙伴國家還必須采取其他一些措施,包括打擊腐敗和確保其藥物審批系統(tǒng)盡可能提高效率。我敦促其他捐助方——特別是新興經(jīng)濟體的捐助方——增加他們對這個不可或缺的組織的捐助。這需要各層領(lǐng)導(dǎo)發(fā)揮作用——從投資于醫(yī)療保健人員的培訓(xùn)到取消妨礙婦女就醫(yī)的登記費。我已經(jīng)請我們的特使古斯比醫(yī)生牽頭制定并介紹我們下一階段的工作目標(biāo)和規(guī)劃,并在今年世界艾滋病日公布這項規(guī)劃。(掌聲)Now Americans are rightly proud of the leading role that our country plays in the fight against HIV/ the world has learned a great deal through PEPFAR about what works and we’ve also learned a great deal about the needs that are not being met and how everyone can and must work together to meet those 。我們將為落實研究投資1500萬美元,以尋找對各個關(guān)鍵性群體最有效的具體干預(yù)手段。And there is an old saying that goes: “Why rob banks? Because that’s where the money is.” If we want to save more lives, we need to go where the virus is and get there as quickly as possible.(Applause.)俗話說,“為何搶銀行?因為那里有錢財。And the consequences are devastating for the people themselves and for the fight against HIV because when key groups are marginalized, the virus spreads rapidly within those groups and then also into the lowerrisk general are seeing this happen right now in Eastern Europe and Southeast might discriminate, but viruses do ,對于防治艾滋病的努力也是如此。然而如果我們要戰(zhàn)勝艾滋病,就不能回避敏感的對話,我們不能置那些高危人口于不顧。最近一項對女性性工作者以及那些被販運到低中收入國家從事賣淫活動的人員所進行的研究結(jié)果顯示,這些人中平均有12%的人感染上了艾滋病毒,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高過一般女性的感染率。(掌聲)我們正在努力預(yù)防并應(yīng)對性暴力,性暴力增加了婦女感染這種病毒的風(fēng)險。(掌聲)我贊同本月初倫敦計劃生育峰會發(fā)出的強烈呼聲。我們需要響應(yīng)她們的呼聲。我們需要確保關(guān)照孤兒和弱勢兒童,他們在這一流行病中仍經(jīng)常被忽視。說實話,如果您沒有因此感到興奮,請舉手,我會讓人來檢查一下您的脈搏。我們將首次超過艾滋病的傳播速度。這只是個開始,我們將攜手努力,保持在降低母嬰傳播方面的良好勢頭。這筆資金——(掌聲)——將支持創(chuàng)新方法,確保艾滋病毒檢測陽性的孕婦獲得保護她們自己及其嬰兒和伴侶所需的治療。多年以來——(掌聲)——我們在這方面投入了10億多美元。這就是我們所歡迎的領(lǐng)導(dǎo)作用。在此我高興地宣布,總統(tǒng)防治艾滋病緊急救援計劃將再提供4000萬美元,支持南非在明年為近50萬男童和成年男性提供自愿包皮環(huán)切手術(shù)。(掌聲)We’re also making notable progress on the three pillars of our binationprevention treatment as prevention, the United States has added funding for nearly 600,000 more people since September, which means we are reaching nearly million people now and closing in on our national goal of 6 million by the end of next is our contribution to the global effort to reach universal 。Since November, we have elevated bination prevention in all our HIV/AIDS work –including right here in Washington, which still has the highest HIV rate of any large city in our globally, we have supported our partner countries shifting their investments toward the specific mix of prevention tools that will have the greatest impact for their example, Haiti is scaling up its efforts to prevent mothertochild transmission, including full trea