【正文】
e.) dial: 撥號 Hi, machine cut me off again... anyway...look, look, 電話又掉線了,不管怎么樣 …. 瞧瞧 I know that some girl is going to be incredibly lucky to bee Mrs. Barry Finkel, incredible: 不可思議 我知道某個女孩將異常幸運地成為 Finkel Barry 太太, but it isn39。s Apartment。m divorced! divorce: 離婚 我離婚啦!我才 26 歲就離婚啦! Joey: Shut up! 閉嘴! Chandler: You must stop! (Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.) hammer: 錘子 collapse: 倒塌,崩潰,瓦解 你還是停下來吧! Ross: That only took me an hour. 我才花了一小時 Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven39。t think that was my point! closeness: 封閉 share: 共享 rip: 拉開,劃開,裂開 四年的親近和分享,最后她把你的心都傷透了,這就是我們?yōu)槭裁床贿@樣做!我認為這并不是我的意思。One woman39。s lots of flavors out there. There39。s, it39。t there? 你不想嗎? Monica: Yeah... yeah, I think there is. What were you gonna say? 不,我想。mI39。s Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.] Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, ChachiChachiChachi, Arcola in the bound of holy matrimony. priest: 神父 gather: 聚集 bound: 范圍,界限 holy: 神圣 matrimony: 婚禮 我們今天聚在這里參加 Joanne Louise Cunningham 和 Charles, ChachiChachiChachi, Arcola 的神圣婚禮 Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That39。s been since I39。 mean anything to you? scornful: 輕蔑的 “拿起勺子 …..” 你知道我多久沒拿勺子了嗎?難道 “比利,別逞英雄 ”這句話對你沒意義? Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with AndreaAngelaAndrea... Oh man, (looks to Chandler) 真是個好故事!但是,我得走了,我要和 Andrea, 還是 Angela, 還是 Andrea 約會 Chandler: Angela39。謝啦。s Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.] Rachel: Isn39。t do. 我以為如果我能沖咖啡,我就什么都可以做了。re on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... on a roll: 手氣、運氣好 Western omelet: 西式煎蛋卷 你現(xiàn)在正進入角色,有沒有想做個蛋卷之類的東西 …. (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) taste: 品嘗 grimace: 痛苦的表情 pour: 倒,傾瀉 pot: 罐 Although actually I39。s table closer to the door so that they can.) Paul: Thank you! Thank you so much! 謝謝你!太感謝你了! Monica: Stop! 不要這樣 Paul: No, I39。t a real date?! What the hell do you do on a real date? 那不是真正的約會?那真正的約會干什么? Monica: Shut up, and put my table back. 閉嘴,把我的桌子搬回去 All: Okayyy! (They do so.) ok Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don39。s how we buy stuff. 對,我們都有 … 這樣我們才有錢買東西。 production of Pinocchio, at the little theater in the park. happen to: 發(fā)生(碰巧,正巧,偶然) production: 作品 Pinocchio: 木偶奇遇記 theater: 戲院,電影院 等等,除非你在公園小劇場,看過重排的木偶奇遇記。 ?瞧, Gippetto, 我是個真正的小男孩 ? Joey: I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.) abuse: 侮辱 別這樣羞辱我 Chandler: You39。 “當我還是個小木頭人,小木頭人 …” Joey: You should both know, that he39。 Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth. hanger: 掛鉤 看得出來,你就好像睡覺時,有個衣架在你嘴里 Monica: I know, he39。 Or else I39。s like that. With feelings. 就好像那樣 …. 的感覺 Rachel: Oh wow. Are you in trouble. 哇,你有麻煩了。噢, Chandler? Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can39。m sorry. (Burst into song and dances out of the door.) Once I was a wooden boy, a little wooden boy... burst into: 闖入,突然發(fā)作 wooden: 木制的 你是對的。Look, Gippetto, I39。m an actor. 對, 我是演員 Rachel: Wow! Would I have seen you in anything? 哇!我有見過你的作品嗎? Joey: I doubt it. Mostly regional work. doubt: 懷疑 mostly: 大多數(shù) regional: 地區(qū)的 我不認為,大部分是地方性節(jié)目。t make much of a difference... input: 輸入 好的,孩子們,我該去工作了。 Monica: We39。s room) Morning. 早上好 Joey: Morning, Paul. 早上好, Paul Rachel: Hello, Paul. 你好, Paul Chandler: Hi, Paul, is it? 嘿, Paul, 對嗎? (Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can39。t anything I can39。 Chandler: That is amazing. 是吧可思議 Joey: Congratulations. 恭喜你 Rachel: You know, I figure if I can make coffee, there isn39。 Ross: You know, here39。s June. I39。Billy, don39。s Apartment, they39。m glad you smashed her watch! smash: 砸 哇哦!我真高興你砸了他的手表。t been able to, uh, perform. (Monica takes a sip of her drink.) ...Sexually. be able to: 有能力 perform: 表演,做 sip: 啜飲 ,啜 sexually: 性方面的 好吧,自從,自從她離開我之后,我一直不能,不能,過性生活 Monica: (spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry... spit out: 吐出 in shock: 震驚 噢天那,對不起,對不起 … Paul: It39。 Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date? 噢,那么會有第五次約會嘍。t know if I39。s like saying there39。s only one woman for everybody, you know? 如果每個人只有一個女人適合,知道嗎? I mean what if you get one woman and that39?!? 看啊, Ross,你應(yīng)該理解, You however have had the love of a woman for four years. 但你和一個女人相愛已經(jīng)四年了, Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don39。m divorced! I39。s not me. 但那不是我,不是我。t... it isn39。 [Scene: Monica39。 Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, II shredded my boyfriend39。s going through that right now, he39。 Chandler: Oh my God! 嗯,天?。? [Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.] Monica: Oh my God! 嗯,天啊。她分得家俱,音響和好電視。re out here. stuff: 東西 嗨 ………… 如果你再這樣,我們就走了。s favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known. clutch: 抓牢 can: 廳 sniff: 嗅 favorite: 喜愛 這是 Carol最愛喝的啤酒。L39。 Chandler: It39。m supposed to attach a bracket thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. squat: 蹲 instruction: 說明書 attach: 附上,系上 bracket: 支架 我應(yīng)該用蝸桿將托架裝在側(cè)面, I have no bracket thing, I see no whim guys whatsoever and I cannot feel my legs. a bunch of: 一堆,一束 whim: 絞盤 whatsoever: 任何 但我沒看見托架和蝸桿,而且,我的腳好麻。 [Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.] Subway: 地鐵 sing: 唱歌 change: 零錢 Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh you