freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

勞動合同翻譯常用詞匯(文件)

2025-02-02 21:54 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 的。在諸如 ouster of franchise(剝奪選舉權(quán) ); ouster of jurisdiction(剝奪裁判權(quán) )中,暗示說話者認(rèn)為該剝奪行為是不正當(dāng)?shù)?;而?ejection of tenant(驅(qū)逐租戶 ); action of ejectment(收回不動產(chǎn)之訴 )中,卻暗示說話者認(rèn)為這些剝奪行為是正當(dāng)?shù)摹? mortgagor 與 mortgagee 眾所周知,作為名詞的后綴, or 指“施動者”, ee 指“受動者”。mortgagee 才是抵押權(quán)人,又稱受押人,他才是抵押關(guān)系中的債權(quán)人。顯然,原文是把 inortgagor 與 mortgagee 兩個詞用反了?!狈制趦斶€貸款的應(yīng)是抵押人,怎么變成受押人了 ? 有權(quán)申請取消抵押物回贖權(quán)的只能是債權(quán)人,即抵押權(quán)人,亦即譯文所說的受押人。其實,在抵押關(guān)系中,正好相反, mortgagor 是抵押人,又稱出押人。如 There have been a lot of evictions in this district recently.(本區(qū)近來已經(jīng)發(fā)生多起驅(qū)逐房客的事件。如 The police at the meeting were makiang an ejection to the troublemakers.(在場警察在驅(qū)逐鬧事者。 如 For removal of illegal occupier from the property,she had to bring an action of ejectment.(為了把非法占有者從房產(chǎn)中驅(qū)逐出去,她只好提起收回不動產(chǎn)的訴訟。 ouster是指合法占有人的權(quán)利被非法剝奪,因此香港人將它譯作“橫奪”,很有道理。下面一些用法,粗看起來好像不大對頭,實際上卻都是非常地道的英語: Did Mr. Hill divorce his wife or did his wife divorce him? 是希爾先生要與妻子離 婚還是他的妻子要與他離婚 ? The judge divorced them.法官讓他們離婚了。因此本句應(yīng)譯成 He has been divorced from his wife。s liabilities 指“清償某人的債務(wù)”,而不是“撤銷某人的債務(wù)”;如說 The judge discharged the jury.這是說“法官解除了該陪審員的職務(wù)”,而不是“該法官履行了陪審員的職務(wù)”。如 China Sea(中國海 ); Chinatown(華人區(qū)、唐人街 ); China teas(中國茶 ); Chinese cabbage(白菜 ); Chinese lantem(燈籠 )等等均不可隨便換用。但著重“中國人的”意義時,應(yīng)該用 Chinese。s TRO system);“中國的具體承諾減讓表” ((China39。若指中國律師開的律師事務(wù)所,應(yīng)用 Chinese law firms。本文就是想以比較輕松的漫談方式,與讀者作一些共同探討,以引起廣大讀者對法律英語的興趣。 法律英語詞語用法區(qū)別 英語中原本沒有所謂法律英語,但由于有關(guān)法律方面的英語有其特殊的用法和規(guī)律,慢慢地就 像科技英語、商業(yè)英語等一樣,自成一門學(xué)科。 Writ of fieri facias 抄封令 很多 時會與取回物業(yè)令狀一起申請,主要是執(zhí)達(dá)吏在收回物業(yè)時,一并會將在物業(yè)內(nèi)的對象扣押,若有需要,便會將對象拍賣以用作償還所欠的債項。 Warranty 保證 在合約的條款中,很多時會有一保證條款,由賣方向買方提供貨物質(zhì)素的保證。 Void 法律在無效 例如雙方簽訂合約買賣一件貨物,但其實根本上就未會有這件貨件存在,那么這合約便可稱為一 無效合約。 Vacant possession 交吉的地產(chǎn) 在樓宇買賣交易中,除非連租約出售的物業(yè),否則合約內(nèi)必訂明物業(yè)必 須交吉予買方,如果到交易日期,發(fā)覺樓宇仍有人居住,賣方便因沒有交吉地產(chǎn)而作毀約論。另外在離婚訴訟上,若得到撫養(yǎng)權(quán)的一方希望帶子女到外國讀書,除了他要得到對方的允許外,法庭亦會要求得到撫養(yǎng)權(quán)的一方給予一個 undertaking,承諾若有需要,會將子女帶回香港。在這種情況,擁有人通常會要求受托人簽署一份文件,以證明這個受托之安排。 Training centre 教導(dǎo)所 為拘留年齡在 1421 歲之間的少年罪犯的地方,少年罪犯在教導(dǎo)所所受的刑罰,一般比勞役中心為輕,教導(dǎo)所主要提供一個職業(yè)訓(xùn)練予少年,視乎個別情況,拘留年期大約為十八個月至三年不等。 Tomlin order 湯林命令 和解令的一種。例如普通交通意外,若車主已買了保險,保險公司便會代替車主的位置去提出訴訟或向受傷的一方作出賠償。若在樓宇買賣的交易上,強(qiáng)制履行便要雙方履行必買必賣的條款。 Slander 短暫形式的毀謗 這些毀謗的行為是口頭形式的,但并不是透過傳播媒介而發(fā)出,對針對的人形成短暫的毀謗性影響。這些證據(jù)可以是雙方來往的書信,雙方曾簽訂的其它文件,以證明雙方的合約意 圖。 Rule of law 憲法精神 指任何人均需要依據(jù)憲法的精神來辦事。這個查詢過程相當(dāng)重要,因為若果經(jīng)這個程序而發(fā)現(xiàn)業(yè)權(quán)有任何問題,買家可以以此作為踢契的根據(jù)。 Remand 還押 在刑事案件中,疑犯還押監(jiān)房并另定一日子再進(jìn)行審理。 Registered office 注冊地址 注冊地址是指有限公司在公司注冊處內(nèi)所登記的地址。 Reckless driving 魯莽駕駛 魯莽駕駛有別于不小心駕駛 (careless driving),魯莽駕駛的情況比較嚴(yán)重,包括傷人及損毀財物等,刑罰比不小心駕駛重。例如在強(qiáng)奸案中,受害人指被被告強(qiáng)奸,而被告則指出性行為乃經(jīng)受害人同意,所以這案件的事實問題是有性行為發(fā)生,但至于有沒有強(qiáng)奸就涉及法律問題。若法庭頒下命令,在世配偶便可處理失蹤配偶的遺產(chǎn)。 Preemption 先買 Preemption 最常出現(xiàn)在有限公司的股權(quán)買賣內(nèi),因為很多時在公司的章程內(nèi)會規(guī)定,若公司的股東要將手上持有公司的股份出讓,就必須要先買給現(xiàn)有的股東,這個情況主要防止有外來的人仕介入公司的業(yè)務(wù)內(nèi)。 Plaintiff 原告 通常在 訴訟過程中,向被告人發(fā)出告票的一方為原告,原告可以是個人或是法團(tuán),亦可以是政府。 Petition 請求 在法律上,一個 Petition 可以是離婚的請求,亦可以是破產(chǎn)的請求,是以一個請求狀的形式帶出的。 Personal service 專人送達(dá) 由送達(dá)人員親身將法庭或律師樓文件交到收文件人手上。 Overruling 推翻 即高層法院對低層法院判案決定的推翻,這個可以是上訴庭對一審法院判決的推翻,又或是最終法院對上訴庭判案的推翻。(合約訂立詳情,請參閱法律常識版 )。專責(zé)處理破產(chǎn)或公司清盤事宜。 Nullity of Marriage 判決婚姻無效 在法例上的某些規(guī)限,以判決婚姻無效,這個判決,可以是男方的性無 能又或女方自結(jié)婚以來一直以理由拒絕與男方相好。 Non est factum 這不是我所簽署的 Non est factum 很多時候是作為被告的辯詞,聲稱被告沒有簽署文件,又或被告簽署文件的時候并不 知道文件的內(nèi)容,所以 non est factum 的英文解釋是 it is not my deed。 Negligence 疏忽、怠慢 這個字很多時用在專業(yè)人仕身上,主要針對專業(yè)人仕并沒有根據(jù)他們的專業(yè)操守、行為,而作出適當(dāng)?shù)淖龇?,至使他們的客戶因此而蒙受損失。 Misappropriation 挪用 未經(jīng)物主同意,擅自取用他人的對象或金錢的行為,如果有證據(jù)顯示挪用者有意永久占有該對象,則挪用者的行為屬于盜竊。 Maintenance 供養(yǎng),贍養(yǎng)費 一個人向另一個人提供經(jīng)濟(jì)給予的行為,稱為供養(yǎng)。 Limitation period 時限 民事申索案件,一般都有一個指定的時限,時限過后,必須要得到法庭的特別批準(zhǔn),才可以進(jìn)行有關(guān)的申索或者程序。 Lapse 失去時效 在商議的過程中,所給予考慮的時限過后,有關(guān)的提議也失去了效力。 Ipso facto 事實使然 單以行為或事實本身所產(chǎn)生的效果,便已經(jīng)可以對事情作出判斷。 Interim order 暫時命令 指在訴訟過程中暫時性的命令,例如在離婚呈請中法庭所頒下的暫時性贍養(yǎng)費令(Interim Maintenance Order),在案件審理后,法庭再判定永久性命令,以取代該暫時性命令。例: Using a registered trade mark without its owner’ s permission is a serious infringement of the owner’ s proprietary right. 盜用他人注冊商標(biāo)是一項嚴(yán)重的侵犯權(quán)利行為。 Hearsay evidence 傳聞證據(jù) 不是證人從親身經(jīng)歷而得的證據(jù),只是聽取其它人的轉(zhuǎn)述,或者呈交由他人制定的文件,例如收費單據(jù)等。如果敗訴的一方,并沒有依照法庭判令對另一方作出賠償,勝訴一方便可以向敗訴方的第三債務(wù)發(fā)出扣記令,要求從該第三債務(wù)中取得獲判的賠償。 Forthwith 立即 法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例: The outstanding sum should be settled forthwith. 應(yīng)該立即清還所欠的款項。例如以單方傳票向法庭申請禁制令,禁止對方將子女擅自攜離香港。 Domicile 居藉 是一個人定居的地方, [居藉 ]與 [居所 ]不同,每一個人只可以有一個居藉,但卻可以多于一個居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一個人的法律地位受其居藉影響。 Disclaimer 棄權(quán),否認(rèn) 是指某人愿意放棄法律上的某項權(quán)益,如果這項權(quán)益是以書面確認(rèn),則這份文件稱為 Disclaimer。 Deed 契約 是一種特別的合約,須要經(jīng) 過當(dāng)事人簽署、蓋章并送交對方才算有效,契約上的蓋章在法律上被視為一種有效的約因。 Counterclaim 反申索,反訴 在民事訴訟中,被告對原告作出申索,而該申索的事實和理據(jù)與原告的申索是有關(guān)連的,反申索是一項獨立的申索,所以原告必須對反申索作出適當(dāng)?shù)捻憫?yīng),例如進(jìn)行抗辯等。 Contempt of Court 藐視法庭 是一種嚴(yán)重的罪行,可以被判罰款或監(jiān)禁。 Claim 申索 民事訴訟的傳票中,原告須要將其向被告申索的事由詳細(xì)列明,稱為 Statement of Claim 或 Particulars of Claim。 Certified Copy 核證副本 指經(jīng)律師或其它合資格人士核證的文件副本,核證副本都有核證人的簽署和核證日期,以確認(rèn)該副本進(jìn)行了核證,除特別聲明必須用文件正本的情況外,核證副本一般都視為有效的文件。雖然在一般的情況下, 向法庭舉證是主控和原告的責(zé)任,但如果被告在刑事案中被法庭判罪之后,再被受害人以民事追討賠償,則在有關(guān)的民事訴訟中,如果被告否認(rèn)他對受害人的損失需要負(fù)上賠償?shù)呢?zé)任,被告便有責(zé)任向法庭舉證,支持他的抗辯。這份臨時協(xié)議是有法律約束力的。相對刑事案而言,民事案中敗訴的后果一般都只是經(jīng)濟(jì)利益,所以法庭對舉證的要求,相對也較刑事案為低。 Bail 保釋 刑事案中的疑犯或被告,可以暫時被釋放。 Allegation 是名詞。 Adjourn 休庭,押后 法庭在聆訊途中暫時休庭 30 分鐘,稱為“ adjourned for 30 minutes”。s Government 東鄉(xiāng)族自治縣 Dongxiang Nationality Autonomous County 董事會 board of directors 動機(jī) intention, motive 凍干健康人血漿 frozen dry healthy human blood 凍干血漿 frozen dry blood plasma 凍結(jié) freeze, suspend 都安瑤族自治縣 Duan Yao Nationality Autonomous County 毒品罪 narcotic drug crime 瀆職罪 crime of dereliction of duty 獨立的不法行為 independent wrong 獨立個案 individual cases 獨立核算工業(yè)企業(yè) independent accounting unit 獨立請求書 independent claim 獨立審判 independent adjudication 斷絕 cease 提出具體意見 submit detailed
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1