freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國菜譜日語翻譯-wenkub

2024-11-16 02 本頁面
 

【正文】 ”)チャーシュー(叉燒肉)蒸:蒸す、蒸かす(ふかす)煮:煮る、茹でる燉:とろ火で長時間煮込む煨:とろ火で煮込む煲:深い鍋でとろ火で煮込む燜:油で揚げたり材料をふたをしてとろ火で煮込む炒:炒める炸:油であげる爆:強い火でさっと炒めたり、熱い油でさっと揚げる焯:さっと茹でる涮:しゃぶしゃぶにする熗拌:あえもの紅燒:砂糖しょうゆで煮る拔絲:あげたものにあめを絡(luò)ませる宮保:材料を油で揚げて餡をかける火鍋:鍋料理第二篇:中國菜譜的日語翻譯中國菜譜的日語翻譯可譯性問題是翻譯理論研究的一個重要的問題,它并非泛指兩種語言是否能夠相互翻譯,而指的是某些感情、藝術(shù)色彩以及文化特色比較濃厚的的語言表現(xiàn)形式在具體的翻譯過程中,由于語言差別而所能達到的譯文準確性的程度的問題。但是,由于中日語言在發(fā)音、語義與結(jié)構(gòu)上存在著差異,加之菜名中不可避免地存在著許多日本沒有的概念,致使在翻譯中容易產(chǎn)生障礙,而且有些障礙甚至是很難逾越的,這就形成了翻譯中的不可譯現(xiàn)象。由于此類菜名構(gòu)詞簡潔明了,沒有承載過于復(fù)雜的文化內(nèi)涵,因此具有較強的可譯性特征。另外,即使在同一種烹調(diào)方式中,也可能根據(jù)原料和作料的不同而出現(xiàn)不同的叫法,例如“紅燒黃魚(シログチの醤油煮)”、“白燒鯧魚(マ—————————— ―― ナガツオの塩味煮)”、“黃燜雞(鶏の 弱火蒸し煮)”等。第一,菜名中出現(xiàn)固有的習語、地名、人名、典故等文化元素。由于有很多菜名利用漢語詞匯同音異義以及某些材料同形異物的特點,盡量使用帶有吉利、富貴、喜慶等色彩的詞匯,從而造就很多菜名無法用日語直接翻譯,只能按照普通菜名的方式譯出原料與烹飪方法,其菜名的美學內(nèi)涵幾乎缺失了。例如:涼拌三絲:春雨と野菜の千切りサラダ(しゅんうとやさいのせんぎりさらだ)干燒四寶:たけのこ、しいたけ、えんどうと肉のチリソース煮 地三鮮:ピーマン、ナス、ジャガイモの炒め 八寶菜:八種類の具入りの中華風のうま煮可見,對于此類可譯性極弱的菜名,翻譯時也只能用較為繁瑣的意譯形式,原文簡潔明了的特點無法體現(xiàn)。日語雖然也使用漢字,但是由于其音韻以“拍”為基礎(chǔ),且詞調(diào)為高低調(diào),因此漢語的音韻美較難在日語中體現(xiàn)出來。另外,中國菜名還善于運用疊音以增強菜名的音樂美感,如棒棒雞、擔擔面等。不過,近年來,更常見的是利用片假名音譯為外來語,然后在其后加上注釋。另一方面體現(xiàn)在為了保持規(guī)整格式而減去必要的音節(jié)。這種文化心理就是,在接受異族外語概念時,總是希望用本民族語言的原有概念來表述或解釋外來概念。例如中國餃子據(jù)傳在江戶時代傳入日本,當時日本人無法用日語的對應(yīng)概念來解釋其取名自“更歲交子”以示辭舊迎新的文化內(nèi)涵,于是只能生吞活剝地接受了它的語音,將其叫做“チャオツ”,但都加上了“メリケン粉に包んだもの”或“焼いた豚饅頭”的注釋。就筆者的親身體會而言,現(xiàn)在很多日本人都可以很自如地說出“タンタン面(擔擔面)”、“ホイコーロー(回鍋肉)”、“チンジャオロース(青椒肉絲)”等菜名,并十分熟悉其作法和味道,這說明越來越多的中國菜名開始以原生狀態(tài)的形式出現(xiàn)在日語中,隨著文化交流的深入,它們是很有可能融入日本人的飲食文化中的。第三篇:中國菜譜英文翻譯中國菜譜英語翻譯:主食小吃(一):Turnip Cake with XO Sauce八寶飯:Eight Treasure Rice白粥:Plain Rice Porridge(北京(北京翻譯公司)翻譯公司)XO醬海鮮蛋炒飯:Stirfried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce鮑魚絲金菇燜伊面:Stirfried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone鮑汁海鮮燴飯:Boiled Seafood and Rice with Abalone Sauce鮑汁海鮮面:Seafood Noodles with Abalone Sauce北京(北京翻譯公司)炒肝:Stirfried Liver Beijing Style北京(北京翻譯公司)雞湯餛飩:Wonton in Chicken Soup北京(北京翻譯公司)炸醬面:Noodles with Bean Paste(翻譯公司)1碧綠鮮蝦腸粉:Fresh Shrimps in Rice Flour Noodles with Vegetables1冰糖銀耳燉雪梨:Stewed Sweet Pear with White Fungus1菜脯叉燒腸粉:Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables1菜盒子:Stirfried Crispy Cake Stuffed with Vegetable1菜肉大餛飩:Pork and Vegetable Wonton1菜肉餃子:Dumplings Stuffed with Minced Pork and Vegetable1參吧素菜卷:Sweet Dumplings Stuffed with Cream and Mixed Fruits1草菇牛肉腸粉:Steamed Rice Noodle Rolls with Mushrooms and Minced Beef1叉燒包:Barbecued Pork Bun 叉燒焗餐包:Barbecued Pork Dumpling2叉燒酥:Cake with Barbecued Pork2炒河粉:Saut233。s Nest Soup with Coconut Juice 27一品什錦湯面:Noodles in Soup with Assorted Vegetables 27銀絲卷:Steamed Vermicelli Rolls 27銀芽干炒牛河:Stirfried Rice Noodles with Sliced Beef and Bean Sprouts 27銀芽肉絲面:Fried Noodles with Shredded Pork amp。 Noodles in Broth32海鮮湯面:Seafood amp。 Vegetable Wonton Soup31菜肉餛飩面:Pork and Vegetable Wonton with Noodles in Broth31上海辣醬面:Shanghai Style Spicy Noodles in Broth31牛腩面:Sirloin amp。ed Noodles with Vegetables2陳皮紅豆沙:Minced Red Bean Paste with Orange Peel2豉油蒸腸粉:Steamed Rice Rolls with Black Bean Sauce2豉汁蒸鳳爪:Steamed Chicken Feet with Black Bean Sauce2豉汁蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Black Bean Sauce2春菇燒麥:Steamed Dumplings Stuffed with Mushroom 蔥油拌面:Mixed Noodles with Spring Scallion, Oil and Soy Sauce3蔥油餅:Fried Chive Cake3蔥油煎餅:Pancake with Scallions(翻譯公司)3脆皮春卷:Crispy Spring Roll3脆炸芋頭糕:Taro Cake with Preserved Pork3擔擔面:Sichuan Flavor Noodle3蛋煎韭菜盒:DeepFried Shrimps and Chive Dumplings3冬菜牛肉腸粉:Steamed Rice Rolls with Minced Beef and Preserved Vegetables3凍馬蹄糕:Water Chestnut Jelly Cake3豆?jié){:Soybean Milk 豆沙包:Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste4豆沙鍋餅:Panfried Red Bean Paste Pancake4豆沙粽子:Glutinous Rice Stuffed with Red Bean Paste Wrapped in Bamboo Leaves4翡翠培根炒飯:Stirfried Rice with Bacon and Mixed Vegetables4翡翠燒麥:Steamed Vegetable Dumplings(北京(北京翻譯公司)翻譯公司)4翡翠水餃:Spinach and Meat Dumpling4蜂巢炸芋頭:DeepFried Taro Dumplings4蜂蜜龜苓糕:Chilled Herbal Jelly Served with Honey4鳳城煎魚脯:Fried Fish and Egg4干炒牛河:Dryfried Rice Noodle and Sliced Beef 50、高湯雞絲面:Noodles in Shredded Chicken Soup5豉汁牛仔骨:Steamed Beef Ribs with Black Bean Sauce5廣東點心:Cantonese Dim Sum5廣式叉燒包:Cantonese Barbecued Pork Bun(翻譯公司)5桂花酒釀圓子:Glutinous Rice Dumpling in Sweet Rice Wine5鍋貼:Fried Meat Dumplings5過橋肥牛湯米線:Vermicelli in Soup with Beef5?;食达垼篠tirfried Rice with Seafood5海南雞飯:Hainanese Chicken Rice5海天蝦餃皇:Steamed Shrimp Dumplings with Fungus 60、海蝦云吞面:Noodles with Fresh Shrimp Wonton 6海鮮炒飯:Fried Rice and Seafood 6海鮮春卷:DeepFried Seafood Spring Rolls 6海鮮鍋餅:Panfried Seafood Dumpling 6海鮮烏冬湯面:Japanese Noodles Soup with Seafood 6海鮮蝦仁/什錦湯面:Seafood/Mixed Meat With Vegetables Noodle Soup 6蠔皇鮮竹卷:Steamed Pork with Shrimp Bean Curd Roll 6蠔油叉燒包:SteamedBarbequed Pork Bunwith Oyster Sauce 6黑椒香蒜牛柳粒炒飯:Stirfried Rice with Diced Beef and Minced Garlic 6黑椒豬肉飯:Stirfried Rice with Sliced Pork 70、黑米小窩頭:Steamed Black Rice Bun 7紅腸炒飯:Stirfried Rice with Egg and Pork Sausage 7紅豆糕:Red Bean Pudding(翻譯公司)7紅豆沙元子:Boiled Dumplings Stuffed with Red Bean Paste 7紅豆沙圓子羹:Sweet Red Bean Paste Filling Glutinous Rice Ball Soup 7紅豆椰汁糕:Red Bean and Coconut Cake 7紅燒牛腩飯:Braised Beef Rice 7紅燒牛腩米粉:Boiled Vermicelli Noodles with Beef 7紅燒牛腩面:Noodles with Goulash 7紅燒牛腩湯面:Noodle Soup with Beef 80、紅燒牛肉飯:Stewed Beef Rice 8紅燒排骨湯面:Noodle Soup w
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1