freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語翻譯理論與實(shí)踐課程描述[定稿]-wenkub

2024-10-10 17 本頁面
 

【正文】 化,政治傳統(tǒng),使瑞吉?dú)W的市民有強(qiáng)烈的參與意識,就早期教育不斷開展的話,也得到當(dāng)?shù)厥姓拇罅ν顿Y(享有12%的政府撥款)。在幼兒園課程編制過程中,①.淡化課程目標(biāo)的預(yù)設(shè),強(qiáng)調(diào)兒童活動的過程; ②.淡化教師在教育活動組織中的計(jì)劃性和控制性,強(qiáng)調(diào)根據(jù)兒童的興趣和需要組織活動,尊重兒童的選擇和創(chuàng)造; ③.淡化根據(jù)客觀標(biāo)準(zhǔn)對幼兒園教育進(jìn)行評價(jià),強(qiáng)調(diào)過程性評價(jià),強(qiáng)調(diào)教師自我在教育評價(jià)中的作用。③.學(xué)生的學(xué)習(xí)結(jié)果,學(xué)生在顯性課程中獲得的主要是預(yù)期性的學(xué)術(shù)知識,而在隱性課程中,學(xué)生獲取的主要是非預(yù)期性的東西。選擇這些活動的理由 ①.能反映各種類型的智能;②.在各個(gè)學(xué)習(xí)領(lǐng)域內(nèi),能強(qiáng)調(diào)和練習(xí)關(guān)鍵能力; ③.在有意義的背景中能與問題解決的技能有關(guān); ④.能為教師提供有關(guān)為每個(gè)兒童準(zhǔn)備適合的課程的信息。:是針對幼兒園課程的特點(diǎn)和組成成分,分析和判斷幼兒園課程價(jià)值的過程,即評估由幼兒園課程的影響所引起的變化的數(shù)量和程度。:一是基于對人類發(fā)展的研究,課程和教育要適宜兒童的年齡;二是基于每個(gè)兒童都有自己的人格、學(xué)習(xí)方式和家庭背景,課程和教育要適宜兒童的個(gè)體差異。:“發(fā)展—互,強(qiáng)調(diào)記錄幼兒的表現(xiàn),不僅記錄活動過程,而且也在活動結(jié)束后記錄。在對該園目標(biāo)并不了解的基礎(chǔ)上(未聽取有關(guān)目標(biāo)的匯報(bào)),評價(jià)人員用三天時(shí)間連續(xù)觀察機(jī)構(gòu)的運(yùn)行情況,與兒童、家長、教職工等談話,審閱書面記錄與材料。:允許教師根據(jù)需要加以更改、增加或刪除,是可以靈活調(diào)整的。:幫助兒童獲得進(jìn)入小學(xué)所需要的讀、寫、算的基本技能。:與幼兒在一起,三分之一是確定的,三分之二是課程理念 兒童的自然發(fā)展 兒童一般能力的獲得(游戲多,低結(jié)構(gòu))(強(qiáng)調(diào)于兒童自然發(fā)展和一般能力)教師預(yù)定的教育任務(wù)學(xué)業(yè)知識技能的獲得(教學(xué)多,高結(jié)構(gòu))(強(qiáng)調(diào)教師教學(xué)的學(xué)業(yè)知識、能力)不確定的或新的事物。:建立了“教育目標(biāo)分類學(xué)”,學(xué)習(xí)的所有領(lǐng)域都可以分為三個(gè)領(lǐng)域,即認(rèn)知領(lǐng)域、情感領(lǐng)域和動作技能領(lǐng)域。②.經(jīng)驗(yàn)維度:以兒童的主體性活動的經(jīng)驗(yàn)為中心組織課程,綜合課程,主題活動,關(guān)注兒童的興趣。與此同時(shí),還需要通過實(shí)例解說,將感性認(rèn)識提升理性層面上來。本課程旨在向?qū)W生系統(tǒng)地介紹翻譯理論的基礎(chǔ)知識、翻譯理論與翻譯實(shí)踐的相互關(guān)系及國內(nèi)外具有代表性的多種翻譯標(biāo)準(zhǔn),掌握一定的翻譯技巧,并確立“譯德”與“譯才”兼?zhèn)涞恼_翻譯理念,對國內(nèi)外的翻譯現(xiàn)狀進(jìn)行綜合介紹。通過本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生懂得學(xué)習(xí)翻譯理論的重要性,同時(shí),在正確的翻譯理論指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)一些短文、報(bào)刊文章等的翻譯方法,提高日語語言的綜合應(yīng)用能力,把學(xué)生在課堂里學(xué)習(xí)到的書本知識運(yùn)用到實(shí)踐中去,在掌握好日語基礎(chǔ)知識的同時(shí),強(qiáng)化中文功底,提高學(xué)生的日漢雙語互譯的能力,夯實(shí)筆譯基本功。本課程處于日語專業(yè)學(xué)習(xí)的高學(xué)年階段,前期有基礎(chǔ)階段的《基礎(chǔ)日語》、高學(xué)年階段的《高級日語》等課程進(jìn)行鋪墊,后期有《中級口譯》《高級口譯》《高級筆譯》等課程進(jìn)行提升,各門課程互為補(bǔ)充、相輔相成,共同構(gòu)成翻譯課程系列。③.計(jì)劃維度:過分強(qiáng)調(diào)課程的預(yù)設(shè)。唯理論的主要代表人物是貝爾。:強(qiáng)調(diào)的是個(gè)性化,目標(biāo)指向的是培養(yǎng)兒童學(xué)生的創(chuàng)造性,更多用在藝術(shù)領(lǐng)域。∕斯科普課程:強(qiáng)調(diào)主動學(xué)習(xí),是兒童發(fā)展過程的核心,創(chuàng)設(shè)興趣區(qū),給孩子主動學(xué)習(xí)興趣,“49條關(guān)鍵經(jīng)驗(yàn)”。,其最明顯的差別 表現(xiàn)在對教育對象不同。:較為成功地解決知識、技能與一般能力,教師教學(xué)與兒童需要,個(gè)體與集體等的關(guān)系。最后,根據(jù)所掌握的全部資料寫出評價(jià)報(bào)告,向該幼兒園提供相當(dāng)可觀的有關(guān)該園工作情況的信息。:園長、教師、家長、兒童以及教育行政人員。二、名詞解釋:以兒童的興趣、需要和能力為出發(fā)點(diǎn),通過兒童自己組織的活動而實(shí)施課程。:兒童中心課程強(qiáng)調(diào)根據(jù)兒童的興趣、需要和能力組織課程內(nèi)容。:是一種過程評價(jià),旨在通過對課程發(fā)展過程中所獲得的材料的分析和判斷,調(diào)整和改進(jìn)課程方案,使正在形成中的課程更為完善。①.在課程特性方面,園本課程具有特色性; ②.在課程權(quán)利方面,園本課程具有自主性;③.在課程民主性方面,園本課程具有民主參與性與開放性的特點(diǎn); ④.在課程開發(fā)方面,園本課程具有生成性。聯(lián)系:顯性課程與隱性課程之間存在著內(nèi)在聯(lián)系。這樣一些指導(dǎo)思想和做法,與過程模式的基本思路是一致的。社區(qū)的大家庭式環(huán)境使幼兒體驗(yàn)和理解,合作與分享。(銀行街)1).班克街理論基礎(chǔ):①.弗洛伊德及其追隨者的心理動力學(xué)理論;②.皮亞杰等一些研究興趣在于兒童認(rèn)知發(fā)展的發(fā)展心理學(xué)家的理論; ③.杜威等一些教育理論和實(shí)踐工作者的理論 2).班克街的早期教育法案的基本理念、:兒童認(rèn)知發(fā)展和個(gè)性發(fā)展與其社會化過程是不可分離的,托幼機(jī)構(gòu)是社會的一部分,它與家庭和社會其他機(jī)構(gòu)分擔(dān)對兒童教育的職責(zé),它不應(yīng)被看作是“學(xué)課”的地方。④.評價(jià): 班克街長期主張更寬泛的評價(jià)方法,這種評價(jià)是立足于理解兒童如何了解屬于自己的世界,并為兒童提供一系列的機(jī)會讓他們表達(dá)自己的理解。缺點(diǎn):較少顧及兒童生活所處的文化背景。第三篇:幼兒園課程理論與實(shí)踐研究幼兒園課程理論與實(shí)踐研究對于幼兒園課程的研究,我國起步較晚,而且走過不少的曲折路程。同時(shí),全面批判美國杜威實(shí)用主義、兒童中心論,也全面否定了我國陳鶴琴等老一輩幼兒教育家的“活教育”思想。中國共產(chǎn)黨十一屆三中全會以后,國家進(jìn)行了大變革,要求幼兒園課程做出相應(yīng)的改革,一方面吸收外國先進(jìn)的學(xué)前教育理論和課程模式,另一方面,借鑒陳鶴琴、張雪門、張宗麟等老前輩的幼兒園課程思想,逐漸形成了綜合性主題教育課程、整體教育課程、活動教育課程、游戲教育課程等多種課程模式。通過畢業(yè)實(shí)習(xí)不僅可可以使我們在時(shí)間過程中接觸與專業(yè)相關(guān)的實(shí)際工作,了解未來就業(yè)工作環(huán)境;還能增強(qiáng)我們的感性認(rèn)識培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運(yùn)用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識。對于實(shí)習(xí)生來說,剛進(jìn)公司時(shí),很清楚自己作為一個(gè)還沒有畢業(yè)的大學(xué)生來說,不能奢望公司能夠給自己獨(dú)立進(jìn)行翻譯工作,接待外國人的機(jī)會,但是也希望通過這次實(shí)習(xí)對公司內(nèi)部有些須了解,使自己專業(yè)知識能得到小小發(fā)揮。換上工作服的我,開始我新的實(shí)習(xí)計(jì)劃,這里的大家都穿上一致的工作服,不管上司,下屬,不管是辦公室的,還是車間的,大家都一樣,這樣,同事之間的距離感就不會很大,關(guān)系也會很和諧。進(jìn)來的第二天才發(fā)現(xiàn),工廠的總務(wù)科其實(shí)事情并不多,工作內(nèi)容也不多,科長把我們介紹給辦公室的每個(gè)人認(rèn)識,因?yàn)榇蠹医酉聛矶紩刻煲娒妫蕴崆暗恼J(rèn)識與介紹是必要的。自從進(jìn)去到實(shí)習(xí)結(jié)束出來,我做的最多的是翻譯,當(dāng)然是書面翻譯(中翻日),其中大多數(shù)都是簡單的一些產(chǎn)品資料介紹翻譯,看似簡單,但真的很難,因?yàn)閷I(yè)術(shù)語太多。學(xué)生時(shí)代我們對“紙上談兵”、“紙上得來終覺淺,絕知此事須躬行”這些詞句并不陌生,但是說實(shí)話我們并沒有領(lǐng)悟到其中的真諦。正是這一次的經(jīng)歷,使我深切地感受到了壓力之大。直到這三個(gè)月,和同事進(jìn)了幾次現(xiàn)場,我才感受到“注意安全”這四個(gè)字的分量之重。我還了解了日語這個(gè)專業(yè)在社會的需求度,不管什么專業(yè)都有利弊,日語也是一樣, ,現(xiàn)在的日語就業(yè)形勢不如從前了,很多人都在學(xué)日語,但是也不是什么機(jī)會都沒有,專業(yè)是沒有好不好的,只有你學(xué)的好不好,再一個(gè),現(xiàn)在光是日語可能不太具有競爭力,復(fù)合型人才比單一型人才有優(yōu)勢的, 語言能力只是“敲門磚”在日資企業(yè)的招聘廣告中,“日語能力1級”或“日語能力2級以上”是最為常見的語言要求。機(jī)遇只偏愛有準(zhǔn)備的頭腦 ”,我們只有通過自身的不斷努力,拿出百尺竿頭的干勁,胸懷會當(dāng)凌絕頂?shù)膲阎荆粩嗵岣咦陨淼木C合素質(zhì),在與社會的接觸過程中,減少磨合期的碰撞,加快融入社會的步伐,才能在人才高地上站穩(wěn)腳跟,才能揚(yáng)起理想的風(fēng)帆,駛向成功的彼岸。比如說,你要是和日本人談判,日本人是很容易跑題的,那么你要如何間接地引回主題,這就是一門學(xué)問了。日語也是不能死記硬背,要靈活運(yùn)用。理論應(yīng)該與實(shí)踐相結(jié)合。要學(xué)會從實(shí)踐中學(xué)習(xí),從學(xué)習(xí)中實(shí)踐。我總有機(jī)會在社會中大展拳腳,也許只是一次試練,但我將重視它,因?yàn)樗鼘⑹刮沂芤娣藴\。所以我給自己的做的初步規(guī)劃是:(1)加強(qiáng)日語的學(xué)習(xí),尤其是口語交際能力,同時(shí)還要去學(xué)習(xí)和了解日本的一些文化和日常習(xí)俗,多讀一些日本的小說或文學(xué)作品,爭取能夠進(jìn)行交流。通過這三個(gè)月的體驗(yàn)和感受,在我的心里一個(gè)決定正在逐漸形成,并愈發(fā)的堅(jiān)定起來。學(xué)生時(shí)代我們對“紙上談兵”、“紙上得來終覺淺,絕知此事須躬行”這些詞句并不陌生,但是說實(shí)話我們并沒有領(lǐng)悟到其中的真諦。正是這一次的經(jīng)歷,使我深切地感受到了壓力之大。直到這三個(gè)月,和同事進(jìn)了幾次現(xiàn)場,我才感受到“注意安全”這四個(gè)字的分量之重。在領(lǐng)導(dǎo)們的批評和指引下,我對自身存在的問題和不足也有了進(jìn)一步的認(rèn)識,今后我會努力改正、彌補(bǔ)這些不足,爭取早日進(jìn)步。作為一名大三的日語方向的學(xué)生,這次實(shí)訓(xùn)就像是上臺前的最后一次彩排,當(dāng)我走講臺時(shí)那種激動緊張的心情不言而喻。二.實(shí)訓(xùn)內(nèi)容: :首先,采用教師闡述和學(xué)生討論的方式,對翻譯標(biāo)準(zhǔn)和翻譯目的等基本翻譯理論概念進(jìn)行回顧與拓展;其次,理論聯(lián)系實(shí)踐,教師提供多種譯例,學(xué)生討論,分析不同譯例適用的不同翻譯標(biāo)準(zhǔn),并從翻譯目的等角度進(jìn)行理由闡述; 2.技巧部分:教師引導(dǎo),與學(xué)生從語義、詞法、句法、篇章和風(fēng)格角度共同進(jìn)行各種翻譯技巧的回顧與拓展;教師引導(dǎo),與學(xué)生共同進(jìn)行不同文體特點(diǎn)、以及不同文體應(yīng)采用的不同翻譯策略和技巧對比分析,著重商務(wù)類實(shí)用文體分析; :每位同學(xué)通過在指定時(shí)間內(nèi)完成教師指定材料翻譯任務(wù),分組(每班8組,每組56人),以文檔形式進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)分析與陳述,內(nèi)容包括小組成員工作任務(wù)分配,背景材料收集與整合,時(shí)間分配,翻譯指導(dǎo)理論,涉及語義、詞法、句法、篇章和風(fēng)格的相關(guān)翻譯技巧運(yùn)用分析,小組成員譯文對比分析,以及理由
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1