freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬就職演說(shuō)-wenkub

2024-11-04 22 本頁(yè)面
 

【正文】 eir ——那些長(zhǎng)期以來(lái)空耗我們的精力的陳腐政治觀點(diǎn)已經(jīng)過(guò)時(shí)。Now, there are some who question the scale of our ambitions — who suggest that our system cannot tolerate too many big memories are they have forgotten what this country has already done。我們將利用太陽(yáng)能、風(fēng)力和地?zé)釣檐?chē)輛和工廠(chǎng)提供能源。s quality and lower its will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new this we can this we will ,都有工作在等待著我們。但是,維持現(xiàn)狀、保護(hù)狹隘的利益集團(tuán)、推遲困難的抉擇的時(shí)代無(wú)疑已成為過(guò)去。我們的勞動(dòng)者的創(chuàng)造力并沒(méi)有因?yàn)檠矍暗倪@場(chǎng)危機(jī)而減弱。greater than all the differences of birth or wealth or ,他們前赴后繼,歷盡艱辛,全力奉獻(xiàn),不辭勞苦,直至雙手結(jié)起層層老繭。endured the lash of the whip and plowed the hard ,他們?cè)谘构S(chǎng)勞作,在西部原野拓荒,忍著鞭笞之痛在堅(jiān)硬的土地上耕耘。我們的歷程從來(lái)不是走捷徑或退而求其次的歷程。to choose our better history。但是,美國(guó),請(qǐng)記住這句話(huà)——它們將被征服。s decline is inevitable, and that the next generation must lower its ,數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)將予以證明。我們的經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重衰弱,部分歸咎于一些人的貪婪不軌,同時(shí)也因?yàn)槲覀冏鳛橐粋€(gè)整體,未能痛下決心,讓國(guó)家作好面對(duì)新時(shí)代的準(zhǔn)備。businesses health care is too costly。So it has it must be with this generation of 。Fortyfour Americans have now taken the presidential words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of , every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding ,有四十四個(gè)美國(guó)人發(fā)出總統(tǒng)誓言。奧巴馬(Barack Obama)于2009年1月20日宣誓就職美國(guó)第44任總統(tǒng)。以下是奧巴馬總統(tǒng)就職演說(shuō)的中英文對(duì)照全文,中文由美國(guó)國(guó)務(wù)院國(guó)際信息局(IIP)根據(jù)演說(shuō)記錄稿翻譯。這些字詞曾在蒸蒸日上的繁榮時(shí)期和寧?kù)o安詳?shù)暮推侥甏b讀。這是這一代美國(guó)的必由之路。our schools fail too many。如今,住房不再,就業(yè)減少,商業(yè)破產(chǎn)。不易于衡量然而同樣嚴(yán)重的是全國(guó)各地受動(dòng)搖的信心——一種揮之不去的恐懼感,認(rèn)為美國(guó)將不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and ,選擇齊心協(xié)力而不是沖突對(duì)立。to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the Godgiven promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of ,但用圣經(jīng)的話(huà)說(shuō),現(xiàn)在是拋棄幼稚的時(shí)侯了。它不是弱者的道路——它不屬于好逸惡勞或只圖名利享受的人;這條路屬于冒險(xiǎn)者,實(shí)干家,創(chuàng)造者——有些人享有盛名,但大多數(shù)是默默無(wú)聞耕耘勞作的男女志士,是他們帶我們走向通往繁榮和自由的漫長(zhǎng)崎嶇之路。For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg。他們看到的美國(guó)超越了我們每一個(gè)人的雄心壯志,也超越了所有種族、財(cái)富或派系的差異。我們的頭腦依然像以往那樣善于發(fā)明創(chuàng)新。從今天起,我們必須振作起來(lái),掃除我們身上的塵土,重新開(kāi)啟再造美國(guó)的事業(yè)。經(jīng)濟(jì)形勢(shì)要求我們果敢而迅速地行動(dòng),我們將不辱使命——不僅要?jiǎng)?chuàng)造新的就業(yè)機(jī)會(huì),而且要打下新的增長(zhǎng)基礎(chǔ)。我們將改造我們的中小學(xué)和高等院校,以應(yīng)對(duì)新時(shí)代的挑戰(zhàn)。what free men and women can achieve when imagination is joined to mon purpose, and necessity to ,有人懷疑我們的雄心壯志——他們說(shuō)我們的體制不能承受太多的宏偉規(guī)劃。我們今天提出的問(wèn)題不是我們的政府太大還是太小,而是它是否行之有效——它是否能夠幫助人們找到報(bào)酬合理的就業(yè)機(jī)會(huì),是否能夠?yàn)樗麄兲峁┵M(fèi)用適度的醫(yī)療保健服務(wù),是否能夠確保他們?cè)谕诵莺蟛皇ё饑?yán)。Nor is the question before us whether the market is a force for good or power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control — and that a nation cannot prosper long when itfavors only the success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity。As for our mon defense, we reject as false the choice between our safety and our founding fathers...our found fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of ideals still light the world, and we will not give them up for expedience39。因此,對(duì)于今天正在觀看此情此景的其他各國(guó)人民和政府──從最繁華的首都到我父親出生的小村莊──我們希望他們了解:凡追求和平與尊嚴(yán)的國(guó)家以及每一位男人、婦女和兒童,美國(guó)是你們的朋友。他們懂得單憑實(shí)力無(wú)法保護(hù)我們的安全,實(shí)力也并不賦予我們隨心所欲的權(quán)利。我們只要從新以這些原則為指導(dǎo),就能應(yīng)對(duì)那些新威脅,為此必須付出更大的努力──推動(dòng)國(guó)家間更多的合作與理解。For we know that our patchwork heritage is a strength, not a are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus — and are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth。and that America must play its role in ushering in a new era of ,我們百衲而成的傳統(tǒng)是一種優(yōu)勢(shì),而不是劣勢(shì)。To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society39。對(duì)于那些依靠腐敗、欺騙、壓制不同意見(jiàn)等手段固守權(quán)勢(shì)的人,我們提醒你們:你們站在了歷史錯(cuò)誤的一邊;但只要你們放棄壓迫,我們將伸手相助。s resources without regard to the world has changed, and we must change with ,我們保證同你們并肩努力,為你們的農(nóng)田帶來(lái)豐收,讓清潔的用水取之不竭;使饑餓的身體得以飽食,使饑渴的心靈受到滋潤(rùn)。a willingness to find meaning in something greater than yet, at this moment — a moment that will define a generation — it is precisely this spirit that must inhabit us ,我們懷著崇敬的心情感謝此刻正在偏遠(yuǎn)的沙漠和山區(qū)巡邏的英勇無(wú)畏的美國(guó)人。For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest is the firefighter39。正是因?yàn)橄狸?duì)員們有勇氣沖進(jìn)濃煙滾滾的樓道,也正是因?yàn)樽龈改傅南M囵B(yǎng)一個(gè)孩子,我們才能決定最后的命運(yùn)。這些價(jià)值觀都是千真萬(wàn)確的。對(duì)于這些義務(wù),我們并非勉強(qiáng)接受,而是心甘情愿主動(dòng)承擔(dān),同時(shí)堅(jiān)信我們?yōu)槠D巨的使命付出一切,沒(méi)有任何事可以如此滿(mǎn)足我們的道義感,也沒(méi)有任何事能如此體現(xiàn)我們的特性。So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have the year of America39。敵人正在進(jìn)軍。s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter。今后,讓我們的后代子孫如此評(píng)說(shuō):我們?cè)谟龅娇简?yàn)的時(shí)候沒(méi)有半途而廢,沒(méi)有退縮不前,也沒(méi)有絲毫動(dòng)搖;讓我們?nèi)褙炞⒂谇胺降哪繕?biāo),感謝上帝對(duì)我們的恩典,繼承自由這個(gè)寶貴的傳統(tǒng),世代相傳,永志不忘。第二篇:奧巴馬就職演說(shuō)全文奧巴馬就職演說(shuō)全文(中英文版)奧巴馬手按林肯當(dāng)年用《圣經(jīng)》宣誓就任美總統(tǒng)Barack Obama’s Inaugural AddressMy fellow citizens:I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this Americans have now taken the presidential words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of , every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding it has it must be wit
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
化學(xué)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1