【正文】
在所做的一切,這就是我們政治的目的,這也是為什么選舉如此重要。他們也從大學(xué)畢業(yè),并希望每一個孩子得到像他們一樣的機(jī)會。正是因?yàn)橛辛四銈?,我才會一路堅持下來。我想公開地表達(dá):米歇爾,我從來沒有像現(xiàn)在這樣愛你!我為你感到非常非常的驕傲,我相信我們的國家也非常愛你,你是我們非常熱愛的美國第一夫人。From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to Americans through public that is a legacy that we honor and applaud tonight.[CHEERING] In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.[CHEERING] I want to thank my friend and partner for the last four years, America’s happy warrior, the best vice president anybody could ever hope for: Joe ,孫子輩,孩子輩,整個家庭都獻(xiàn)給了美國,這種精神我們將永遠(yuǎn)銘記。無論你們是第一次投票,還是(排隊(duì))等了很長的時間才投上一票——順便說一下我會解決這個問題。Tonight more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves moves forward because of moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the heightsof belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one ,是在一個曾經(jīng)的殖民地在贏得自己主權(quán)200多年之后,我們來到這里,不斷前行,這主要是因?yàn)槟銈儓孕胚@個國家能夠?qū)崿F(xiàn)永恒的希望,實(shí)現(xiàn)移民的夢想。作為一個國家,好日子還在后頭。憑借個人魅力、拯救汽車業(yè)、通過醫(yī)改法案、結(jié)束伊拉克戰(zhàn)爭、制定從阿富汗撤軍時間表、擊斃本第一篇:奧巴馬連任勝選演講稿全文【雙語閱讀】奧巴馬連任勝選演講稿全文【雙語閱讀】2012年美國大選結(jié)果于當(dāng)?shù)貢r間7日凌晨出爐。拉登等突出政績,奧巴馬成功擊敗羅姆尼。我要感謝每個參與選舉的美國人。每一個人都可以獨(dú)立的爭取自己的未來,我們將會作為一個國家共同起落。無論你是自己上門投的票,還是打電話投的票;無論你是投給奧巴馬的人,還是投給羅姆尼的人,你都是為我們國家?guī)磙D(zhuǎn)變的力量。幾周之后我將會同羅姆尼坐在一起,討論我們怎么樣推動國家未來的發(fā)展。Sasha and Malia before our very eyes you are growing up to bee two strong smart beautiful young women, just like your im so proud of you I will say that for now one dog is probably ,我摯愛的女兒,你們兩個是非常堅強(qiáng)也非常聰明的女性,就像你們的母親一樣,我對你們感到非常的驕傲,但是目前我覺得給你們養(yǎng)一條寵物狗就夠了。我對此將永遠(yuǎn)感謝,不管你做的什么,你們所做的一切我都心懷感激,并且永遠(yuǎn)鳴謝。You’ll hear the pride in the voice of a volunteer who is going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.[applause] You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who is working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country every has to fight for a job or a roof over their head when they e home.[applause] That’s why we do ’s what politics can ’s why elections ’s not small, it’s ’s in a nation of 300million can be noisy and messy and have our own opinions, each of us has deeply held when we go through tough times, when we make big decisions as a country。這并不是小事情,而是大事情,是至關(guān)重要的事情。with all the good jobs and new businesses that follow, to live in America that isn’t burdened by debt, that isn’t weakened by isn’t threatened by the destructive power of a warming want to pass on a country that is saved and respected and admired around the nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops this world has ever also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape a is built on the promise of dignity of every human ,大多數(shù)人都對美國有共同的希望,我們都希望我們的孩子能夠上最好的學(xué)校,有最好的老師;我們的國家成為技術(shù)以及創(chuàng)新方面的領(lǐng)袖,并且創(chuàng)造更多的就業(yè)崗位和更多的企業(yè)。We believe in a generous America, in a passionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrants daughter that studies in our schools and pledges to our the young boy on the south side of Chicago, who sees a light beyond the nearest street the furniture workers child in North Carolina who wants to bee a engineer or a engineer or an diplomat or even a president, that’s the future we hope ’s the vision we share, that’s where we need to ’s where we need to ,有信心,并且能夠不斷推動每個人的自由、繁榮和發(fā)展,我們相信美國的慷慨和包容,美國的自由和開放,我們將伸開雙手迎接那些移民的子女來到美國。我們需要妥協(xié),需要使我們國家的繼續(xù)向前進(jìn),這樣一種團(tuán)結(jié)的力量是我們現(xiàn)在出發(fā)的基礎(chǔ)。在今后的幾周,我將會與兩黨領(lǐng)袖會面應(yīng)對我們的挑戰(zhàn),我們只能夠共同應(yīng)對挑戰(zhàn),減少我們的赤字,改善我們的移民體系,減少對外國石油的依賴,我們有很多工作要做。如果我們推卸責(zé)任,不為子孫后代負(fù)責(zé),我們將不會是一個能夠前進(jìn)的國家。And I saw it just the other day, in Mentor, Ohio wehre a father told the story of his eightyearold daughter who’s long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for healthc are reform passing just a few months insurance pany was about to stop paying for her had an opportunity to not just talk to the father but meet this incredible daughter of his, and when he spoke to the crowd listening to that father’ story, every parent in that room had tears in their eyes because we knew that little girl could be our I know that every American wants her future to be just as ’s who we ’s the country I’m so proud to lead as your ,幾天前,俄亥俄州一個父親說他有一個八歲的女兒,女孩的白血病使他的家庭一貧如洗,他們之前并沒有得到醫(yī)療保障,后來他們受利于幾個月前剛剛通過的醫(yī)改方案,使他們能夠支付起醫(yī)療費(fèi)。I believe we can sieze this future we are not as divided as our politics ’re not as cynical as the pundents are greater than the sum of our individual we remain more than a collection of red states and blue are and forever will be the United States of your help and God’s grace, we will continue our journey remind the world just why it is that we live in the greatest nation on you, bless bless these United States.” [CHEERING] 我相信,我們可以共同迎來這樣的未來,因?yàn)槲覀儗ξ磥硎浅錆M了希望,我們有雄心壯志,我們贏得的不僅僅是這一個選舉,而且是一個未來,是美國的未來。這一步,是因?yàn)槟銈?;這一步,是因?yàn)槟銈冏C明了克服戰(zhàn)爭和蕭條的那種精神仍在,那份把我們國家從絕望的深淵帶向希望之巔的精神。我們心中堅信,美利堅還沒有迎來最好的時代。無論你是步行前往,還是拿起電話;無論你舉的牌子上,寫的是奧巴馬還是羅姆尼… 你的聲音都會被聽到,你也一樣帶來了改變。瑞安,就這場艱難的戰(zhàn)役,表示了我的祝賀。在未來的幾個星期,我還希望能和羅姆尼州長坐下來,討論在哪些方面,我們可以共同努力,推動這個國家向前。And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me twenty years me say this publicly, Michelle I have never loved you have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you too as our nation’s first ,假如沒有那位20年前同意嫁給我的女人,我今天也不可能站在這里。但是目前我覺得給你們養(yǎng)一條寵物狗就夠了。in front of one 當(dāng)著某人的面。謝謝你們的一路堅信,陪我翻過每座丘嶺,穿越每座山谷。感謝lift me up升起, 舉起, 鼓舞, 激勵put in花費(fèi),付出(時間等)I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly, and that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special if you ever get the chance to talk to folks who turn out at our rallies and crowded along the rope line at a high school gy