freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考文言文翻譯教案含五篇-wenkub

2024-10-15 13 本頁面
 

【正文】 憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足已而群臣莫之若者亡。譯文:認為自己是對的,認為別人是錯的,(這)是世俗之人(或一般人)共同的毛病。學猶未達,強以為知;理有未安,妄以臆度,如是則終身幾無可問之事。”②令以為賢,舉為孝廉。至袁安門,無有行路,謂安已死,令人除雪?人戶見安僵臥。(3分)譯文:有時有人涉過水溝偷他家竹筍,元琰就伐木造橋來使他們(方便的)過溝。(《南史?隱逸下》)注:菘,古代指白菜一類的蔬菜。母問其故,具以實答。譯文:以為車本來就像這樣(破爛),一個接一個效仿著制造這種破車。學者之患亦然。觀者聞其夸而信之,②以為車固若是,效而為之者相屬。②本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子?!庇谑侨绽芍心伦?,其明日國中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。當是時也,五素不得一紫。夫信不然之物而誅無罪之臣,不察之患也。②巢非不完也,所系者然也譯文:這并不是蒙鳩的巢構(gòu)造的不完好,而是由于它所系結(jié)的東西太脆弱所造成的。南方有鳥焉,名曰蒙鳩,以羽為巢,而編之以發(fā),系之葦苕。(《資治通鑒》)①裴矩遂能廷折,不肯面從。(節(jié)選自《舊唐書?裴矩傳》)臣光曰:“古人有言:君明臣直。矩進諫曰:“此人受賂,誠合重誅。太宗責問他,他回答說:“不是我不盡心,只是當今沒有杰出的人才啊。上詰之,對曰:“非不盡心,唯于今未有奇才耳。喬往喻曰:“卿節(jié)日取柴,欲與妻子相歡娛耳,何以愧為?”其通物善導,皆此類也。譯文:太陽已經(jīng)升起來了,(他仍然)直挺挺地躺著,長時間地愁苦不堪。(自己死去)⑤燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。例題6:將下面文言語句翻譯成現(xiàn)代漢語,尤其注意加點詞語的意思。調(diào)整法(調(diào)):將古代漢語句子中語序與現(xiàn)代漢語不同的句式進行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的表達習慣。例題4:在下列句中準確的位置寫出省略的成分,并用括號表示出來:①(桃花源中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來,(漁人)具答之。(《庖丁解?!罚掭z耕之壟上,悵恨久之。④偏義復詞中的襯字。對象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞。記:記載明:使??明了。②故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。(《屈原列傳》)④于是廢先王之道,焚百家之言。例題1:① 此沛公左司馬曹無傷言之。謄逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡化字、錯別字。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。意譯:指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)?!白肿致鋵崱保褐覍嵱谠囊馑?,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處。一、文言文翻譯的標準信:就是準確,即譯文要準確表達原文的意思,要忠實于原文,不歪曲、不遺漏、不增譯。第一篇:高考文言文翻譯教案高考文言文翻譯教案學習目標:了解高考文言文翻譯題的基本要求。達:就是暢達,即譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語的表達要求和習慣,無語病。“文從句順”:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病。三.文言文翻譯的考點《考試說明》強調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯 審審清采分點即兩類考點。五、文言語句翻譯方法歸納保留法(留):㈠人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、帝號,國號,朝代名等專門稱謂。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)②李氏子蟠,年十七,好古文。(《過秦論》)替換法(換):即用現(xiàn)代漢語詞匯替換古代漢語詞匯㈠古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語的雙音詞。(《五人墓碑記》)予:我。匹夫:百姓。情況:①句首發(fā)語詞。例題3:指出下面各句中加點詞的用法①夫戰(zhàn),勇氣也。(《陳涉世家》)⑦所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與異常也。(《桃花源記》)②豎子,不足與(之)謀(《鴻門宴》)③今以鐘磬置(于)水中(《石鐘山記》)④尉劍挺,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)⑤無以,則王乎(《齊桓晉文之事》)(如果)不能不說,那么還是(說說)如何行王道吧。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。①金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統(tǒng)治者擁有的金玉珍寶)⑥司馬春衫,吾不能學太上之忘情也。⑧有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。譯文:范喬同鄉(xiāng)在臘月除夕偷砍他家的樹,有人告訴了范喬,范喬假裝沒聽見,那個同鄉(xiāng)慚愧地把偷砍的樹歸還給他?!鄙显唬骸胺蚓又萌巳缙?,各取所長?!碧谡f:“君子用人跟用器物一樣,應分別取用它們的長處。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導德齊禮之義。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。譯文:裴矩竟然能夠在朝廷上指出朕的錯誤,不肯當面順從。風至苕折,卵破子死。客有教燕王為不死之道者,王使人學之,所使學者未及學而客死。且人之所急無如其身,不能自使其無死,安能使王長生哉?①所使學者未及學而客死譯文:派去的人沒來得及學,那個客人就死了?;腹贾?,謂管仲曰:“寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不試勿衣紫也,謂左右曰:”吾甚惡紫之臭。①少卻,吾惡紫臭。華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆則難之。世以此定華、王之優(yōu)劣。既已納其自托,寧可以急相棄邪?譯文:我當初猶豫就是因為這一點啊,但已經(jīng)答應了他的請求,怎么可以因為情況緊迫就拋棄他呢?閱讀下文,翻譯文中畫橫線的句子。③他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己,不顧。①以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸人。把下面短文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。母問盜者為誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。①向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。讀下列文章,翻譯加橫線的句子。問:“何以不出?”安曰:“大雪,人比餓,不宜干人”①令以為賢,舉為孝廉。譯文:洛陽令認為袁安是一個賢明的人,就推薦他做了孝廉。賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉,等于已者,狎之而不甘問焉。②賢于己者,忌之而不愿問焉;不如己者,輕之而不屑問焉。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。譯文:我們國家大概要滅亡了吧,我因此現(xiàn)出了憂愁的神色。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。其狗不知,迎而吠之。天下起了雨,(衣服濕透了,他就)脫掉(那件)白衣服,穿了(一身)黑衣服回來了。(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。今天大家就朝著這10分進軍?!爸弊g”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。文言文翻譯步驟:,揣摩大意,字字落實。理論源于實踐,文言文翻譯的方法也是從不斷的練習當中總結(jié)出來的,接下來,大家就來實踐實踐。(《岳陽樓記》)譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。有些詞在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移?!氨氨伞币辉~古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(“作息”是偏義復詞,偏向“作”,所以“息”應該忽略不翻譯。(2014指導教師意見:第三篇:高考文言文翻譯教案高考文言文翻譯教案一、教學目標。.以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。聞道百,以為莫己若39。殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之?!爸弊g”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調(diào)”六個字。有些詞在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移?!氨氨伞币辉~古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。(《曹劌論戰(zhàn)》)――在長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。[例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。對文言文中不同于現(xiàn)代漢語的特殊句式,翻譯應進行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語的表達習慣。、①大王來何操?這句是賓語前置句,“何操”應為“操何”。三、強化訓練老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。學會怎么樣才能使句子的翻譯更準確。這是古今漢語的很大不同的地方。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)譯:(我)派遣軍隊守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進來和意外變故。(王:名作動,為王)趙王之子孫侯者。)北通巫峽。(射:動作名,射箭的本領(lǐng))此皆良實,志慮忠純。(將,原是名詞,這里應為“以??作將軍”)漁人甚異之(異,原是形容詞,這里應為“認為??奇怪”)練習:指出下列各句中活用的字并解釋。注意有修辭的語句的翻譯。注意并提句的翻譯,要分開表述①自非亭午夜分,不見曦月?!惫o言?!睂υ唬骸罢扇瞬幌す?,恭作人,無長物。③可以:古今異義,可以拿。請學生翻譯劃線的三個句子。第3課時一、教學目的:復習鞏固文言的常見句式使學生在練習中掌握如何做到“達”的標準二、教學重點與難點:如何判斷文言句式的類型掌握翻譯的要求一、知識復習在現(xiàn)代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規(guī)律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數(shù)。①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。如:故內(nèi)惑于鄭袖,外惑于張儀。如“大王來何操?”c、介詞賓語前置。如:“覆之以掌”(3)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。三、強化訓練。石之鏗然有聲者,所在皆是也。沛公安在?時人莫之許也馬之千里者,一食或盡粟一石。第4課時一、教學目的:復習已經(jīng)學過的知識。《西門豹治鄴》譯成:這個女子品質(zhì)不好??應該再找個品質(zhì)好的女子。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。意義完全相反。譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。其實原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。權(quán)以示群下,莫不響震失色。譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結(jié)。11句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字,正確。1子曰:“學而時習之,不亦樂乎?”譯成:孔子說:“學習后要復習,不也是很高興的事嗎?”13句把“時”的意思漏掉了,應該在“復習”前加上“按時”二字,才是意思完整的譯句。1蚓無爪牙之利,筋骨之強。在了解古代漢語與現(xiàn)代漢語不同的句式時,
點擊復制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1