【正文】
t. AbstractDue to different natural environment, history, economy and politics, every country has its own culture. Language is a cultural carrier. Cultureloaded vocabulary plays an important role in a language. Animal words keep close relationship with human beings. Gradually, animal words bee a part of language. To some extend, animal words reflect cultural connotations. Therefore, knowing about the animal words can enrich our minds. It can help us to know more about foreign culture and municate smoothly and correctly in acrossculture. Moreover, throughout the parison between the Chinese and English cultural differences, we know the advantages and disadvantages of our culture. In that case, we can better improve our culture.The article reviews the definition of culture and the relationship between culture and animal words. Four kinds of cultural differences are displayed. They are religion and mythologies, literature, modes of production and ways of thinking. The paper summarizes what exactly the differences are in the four aspects and how these differences e about. Then it gives examples to represent the differences. Based on the analysis and discussions above, the author put forward some suggestions to avoid the mismunication: learn foreign culture by reading various books, surfing Internet, exchanging ideas with teachers, classmates and friends. Learners should respect each other’s culture.Key Words: culture connotation animal words differences摘 要 由于不同的自然環(huán)境,歷史,經(jīng)濟(jì)和政治因素,每個國家都有它自己的文化。在很大程度上,動物詞匯反映了文化內(nèi)涵。文章回顧了文化的定義及文化和動物詞匯的關(guān)系,展現(xiàn)了兩國文化中的四種差異—宗教和神話,文學(xué),生產(chǎn)方式和思維方式。 it reflects language. Animal words, as a part of language, also closely connect with culture. To some extend, animal words reflect characteristics of culture and predict the developing orientation of culture. 2. Review the culture and animal words Animal words got their established connotations in culture. Therefore, animal words can reflect the culture. And when we make parison between animal words in Chinese and English, we can find the culture disparities. The definition of culture “Culture may be defined as what a society does and thinks.” (Sapir, 1921)“…culture refers to the total way of life of particular groups of people, it includes everything that a group of people thinks, says, does and makes.” (R. Kohls, 1979)“A culture is a collection of beliefs, habits, living patterns, and behaviors which are hold more or less in mon by people who occupy particular geographic areas.” (D. Brown, 1978) The relationship between culture and animal wordsWith the historical development, relation between human and animals is getting closer and closer. In the primitive society, primitive man hunted animals for food. In modern age, people regard many animals as their good friends. People can not live without animals. Based on such kind of close relationship, human culture and animal words have big connections. Language is the bearer of culture. And animal words are the important part of a language as they carry distinctive cultural features. To a large degree, animal words reflect a country’s culture. There are many words closely connected with animals in both Chinese and English. And these animal words are mostly different, because they have their own cultural connotations. From these different words, we can see the different cultural connotations in both Chinese and English, concluding religions, mythologies, literature, modes of production and ways of thinking.The thesis deals with the differences between Chinese and English cultural connotation reflected by animal words. It is intended to state what kinds of cultural differences and why these differences appear. Therefore, it aims at attracting people’s attention to the differences in learning English and the acrosscultural munication. 3. Cultural differences Cultural differences can be reflected in religions, literature, ways of thinking and modes of production, if we distinguish the differences of animal words between Chinese and English. Differences in religions People from different countries have different religions. Their religious disparities can be presented by some animal words mentioned in religious books. DifferencesIn China, people are deeply affected by Buddhism, which is the most inveterate. In European society, Christianity plays a particularly important role. Most western people are Christian. But where did the chief faiths e from? How did they e into being? In the religion of china, gods were simple, real and mundane people who became gods via asceticism. The chief god was Sakyamuni who was originally a prince. Due to his tiredness to live in palace, he was eager to find the truth of the life and safe the miserable people. After the meditation that lasted 49 days, he came to understand and became a sage at last. As a result, he attracted many people to be believers and they revered him as a director of thought. So Sakyamuni became the Buddha. On the contrary, in Christianity, Jesus, who was the chief god of Christianity, was the son of God Jehovah and a mon girl whose name was Maria. He was an envoy to save human beings and to atone for human beings’ crime. Because he was Jehovah’s son, Jehovah’s soul was certainly in him. So it made him a soul with wisdom and intelligent, strategy and ability, and knowledge and reverence (Zheng Chunmiao, 1994). That’s to say, Jesus’ deity came from Jehovah. But who was Jehovah? He was a god who exceeds the spirits of human. He existed before human exist and he existed independently. He was eternal and absolute. He was the ultimate reason of the existence of everything. The image of gods came into being because of the poor production force. It reflected that primitive people felt mystery to the supernatural phenomenon appearance. When selfconscious was founded and made nature as a dissident power which controlled human beings and the surrounding