【正文】
早呢It39。s so you know I wasn39。re my dad?48信號并不是意味著那個是我,而是表明我沒有被怪物吃掉。re being so... so dramatic.41不,不,不,珊迪,回到這兒No, no, no, Sandy, e back here!42記住信號,等信號的才是好女孩Remember the signal. Good girls wait for the signal.43尤格!我抓回珊迪,就到洞里,你就能發(fā)信號了Ugga! As soon as I get Sandy, I39。But this is a story about how all that changed in an instant.30因為我們不知道這個世界Because what we didn39。and sloping forehead, we are cavemen.8大多時候,我們呆在Most days we spend in our cave,9黑暗的洞穴里in the dark.10日復(fù)一日,夜復(fù)一夜Night after night, day after day.11多可愛的家啊Yep. Home sweet home.12我們出去的時候,為了尋找食物而奔波在When we did go out, we struggled to find food13這個嚴(yán)酷而又冷漠的世界上。.. . . ..1太陽升起,又是新的一天With every sun es a new day.2一個嶄新的開始A new beginning.3人們總是希望今天比昨天強A hope that things will be better today than they were yesterday.4對我來說無所謂,我是伊普But not for me. My name39。in a harsh and hostile world.14而我,還得拼命忍受我的家人。t know was that our world31最終會帶領(lǐng)我們?nèi)ハ蚝畏絯as about to e to an end.32我們家的穴墻上也沒有刻寫And there were no rules on our cave walls33如何應(yīng)對瞬息萬變的世界to prepare us for that.34伊普,你應(yīng)當(dāng)?shù)任业男盘栐俪鰜鞾ou39。ll go back in, and you can give the signal.44不行,你不是已經(jīng)在外面了嗎?No. But you39。The signal isn39。t eaten by an animal.49那為什么信號是怪物的聲音Then why is the signal an animal noise?50我是說,這會讓人搞不明白I mean, doesn39。s still early.56你還是那么胖And you39。s up? We39。em, Sandy, go!73媽媽,抓住他們!Get them, Mom!74老太婆趴下了!Old lady down!75伊普,為我報仇!Eep, avenge me!76謝了Thanks.77伊普,注意了!Eep! Heads up!78爸,我們現(xiàn)在可以吃了嗎?Hey, Dad, can we eat now?79等回到家里再吃Just wait til we get home.80伊普,過來踩剎車!Eep, put on the brakes!81伊普!Eep!82誰餓了?Who39。t want to lose my protective layer.94媽媽,你有小蟻Mom, you39。s not that dark.101伊普!Eep!102快來吧,我得關(guān)掉洞穴了Come on, I gotta close the cave.103伊普!Eep!104好的!Okay! Okay!105快啊Come on.106伊普!快下來!Eep! Come down!107差點就沒命了! 我在看著呢,我很好.That was too close! I was watching. I was fine.108伊普,你在那里干什么? 我不知道. 你到底在找什么? 沒什么What were you doing up there, Eep? I don39。s the point of all this?114你說什么? 我的意思是:我們來這里做什么?What was that? I mean, why are we here?115我們做這些到底有什么用?What are we doing this for?116沒人說生存是件輕松的事No one said survival is fun.117沒什么有趣的Nothing is fun.118你們能夠下來這兒嗎? 葛瓦格? 伊普?Would you e down here? Grug? Eep?119下來! 可以,沒問題... 這就下來!Off! Yes. Okay... Off!120我只是搞不明白她為何需要自己的壁架,就這些,沒別的了I just don39。s working through some things and needs some space.122什么事?需要多久?What things? How long is this going to take?123真的? 她已經(jīng)都不聽我的話了! 嘿!Really? She already doesn39。t played with that thing in years.131今天晚上我們就講個關(guān)于克里斯熊的故事吧Tonight we39。m person, like you.151差不多跟你一樣吧Sort of... like you.152好,好. 嘿, 嘿, 嘿, 嘿. 你能不能不要...Okay, okay. Hey, hey, hey, hey. Could you... Could you mind not...153給我撓癢癢. 嘿, 嘿, 嘿, 嘿!That tickles. Hey, hey, hey. Hey!154安靜! 我本不應(yīng)該出來的Quiet! I am not supposed to be out here.155伊普走了 什么? 葛瓦格!Eep39。s not alive.166但你說它快要死掉了But you said it was dying.167抱歉 它是跟你一塊來的?Sorry. It es from where you came from?168不是, 我造的它 幫我也制造點No, I make it. Make some for me.169好吧! 它不是我所具備的 是造出來的Okay! It doesn39。m Guy. Guy?177它是貝特. 我的廚子、同聊兼向?qū)?And this is Belt. Cook, conversationalist, navigator,178而且還能幫我系褲帶also keeps my pants up.179系褲帶? 你是誰?What are 39。m calling it...The End.182你是怎么知道的? 我親眼所見. 它正朝這邊來了How do you know? I39。Believe me, everything we39。t. Okay.191看這兒Here.192如果你能活下來, 用它呼叫我If you survive, call me.193謝謝Thank you.194喂?Hello?195嘿!Hey!196爸爸! 你沒受傷吧? 誰把你帶出來的?Dad! Are you hurt? What took you?197沒有誰,我是自己出來的Nothing. I left on my own.198你...什么? 爸, 你聽我說You... what? Dad, let me explain.199你一向不讓人說話You never let me talk.200你不得再出門了You39。t bad. New is always bad.209不是,他很好 什么? 再說一遍? 他?No. He was nice. What? Excuse me? He?210嗯, 我本以為他是一只疣豬(一種非洲野豬)Well, I thought he was a warthog,211但他搖身一變成了個男孩but then he turned into a boy.212奇怪, 通常來講都是反面Strange. Usually it39。m gonna call him.215你們哪出毛病了?What is wrong with you?216這東西很危險 它很漂亮It was dangerous. It was beautiful.217你想看看危險? 這里You want to see dangerous? Here.218噢! 我的鼻子! 好吧, 伊普, 到此為止Ow! My sniffer! Okay, Eep, that39。re older than...220她! 什么?her! What?221你不可能把我關(guān)一輩子的!You can39。s for sure, we can39。ll take care of this.258好的, 老爸, 抓住他們All right, Dad, go get ’em.259呵呵! 我喜歡這個Hah! I39。t get past this!263快往上爬!Climb! Climb! Climb!264快跑!Move!265快到洞穴里去!Cave! Go! Go!266跟上,快跑,不要落隊!Come on, hurry up! Let39。re counting Chunky the Death Cat.270看來這家伙怕黑!He39。s even got a tail! Yeah.281好吧,閉上你們的眼睛,我現(xiàn)在就去結(jié)果它們。t help. They39。re a lot like your daughter.289你看,他被你折騰壞了!Great, now he39。ll all sit here and wait for the sun to e back.292明天我們就去找個新的洞穴安頓下來And tomorrow we39。s been.296老爸, 桑迪正在踐踏火苗!Dad, Sandy39。s biting me!303火崽子們!Fire babies!304喂. 你父親,他要殺了我?Hi. So, your dad, he39。re not so scary once you get to know them.313你們是什么人? 哦, 不好意思. 我們是克魯?shù)氯?Who are you people? Oh, I39。s new.319還活著!Still alive!320趕緊, 接著吃!Come on, keep eating!321嘿, 蓋在哪里?Hey, where39。re staying with us until we find a cave.332什么? 不, 我才不要! 別把我給卷進來了What? No, I39。ve got an idea. Let39。s go.344安靜!Quiet!34500:37:18,209 00:37:20,009這東西真奇怪.That thing is weird.346桑迪,不要怕,沒事的。ve made a decision. We39。t know, Grug.351我們從沒走過那么遠的路啊We39。s do it.355來吧,想想看:Oh, e on, just think.356就當(dāng)是全家一塊出來旅游度假好了Our whole family, packed together on a long, slow trip across the country?357