【正文】
劫、私刑案件、游醫(yī)賣藥以及河邊的一些化外民居的故事。木材、玉米、煙草、小麥和皮貨通過這些運(yùn)載工具順流而下,運(yùn)送到河口三角洲地區(qū),而砂糖、糖漿、棉花和威士忌酒等貨物則被運(yùn)送到北方。s heart. Keelboats , flatboats , and large rafts carried the first major merce. Lumber, corn, tobacco, wheat, and furs moved downstream to the delta country。他的筆名取自他在蒸汽船上做工時(shí)聽到的報(bào)告水深為兩口尋(12英尺)——意即可以通航的信號(hào)語。s bestloved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined. I found another Twain as well – one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多數(shù)美國(guó)人的心目中,馬克?吐溫是位偉大作家,他描寫了哈克?費(fèi)恩永恒的童年時(shí)代中充滿詩情畫意的旅程和湯姆?索亞在漫長(zhǎng)的夏日里自由自在歷險(xiǎn)探奇的故事。Mark Twainthe Mirror of AmericaMost Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn39。的確,這位美國(guó)最受人喜愛的作家的探索精神、愛國(guó)熱情、浪漫氣質(zhì)及幽默筆調(diào)都達(dá)到了登峰造極的程度。他的作品中有二十幾部至今仍在印行,其外文譯本仍在世界各地?fù)碛凶x者,由此可見他的享譽(yù)程度。 sugar, molasses , cotton, and whiskey traveled north. In the 185039。在19世紀(jì)50年代,西部領(lǐng)土開發(fā)高潮到來之前,遼闊的密西西比河流域占美國(guó)已開發(fā)領(lǐng)土的四分之三。所有這一切,連同他那像留聲機(jī)般準(zhǔn)確可靠的記憶所吸收的豐富多彩的語言,后來都有機(jī)會(huì)在他的作品中得以再現(xiàn)。到了晚年,馬克?吐溫還聲言是密西西比河使他了解了各種各樣的人的本性。他在南方邦聯(lián)游擊隊(duì)的一支雜牌隊(duì)伍里當(dāng)了兩個(gè)星期的兵。s Washoe region. For eight months he flirted with the colossal wealth available to the lucky and the persistent, and was rebuffed. Broke and discouraged, he accepted a job as reporter with the Virginia City Territorial Enterprise, to literature39。From the discouragement of his mining failures, Mark Twain began digging his way to regional fame as a newspaper reporter and humorist. The instant riches of a mining strike would not be his in the reporting trade, but for making money, his pen would prove mightier than his pickax. In the spring of 1864, less than two years after joining the Territorial Enterprise, he boarded the stagecoach for San Francisco, then and now a hotbed of hopeful young writers. 自從他因淘金失敗而感到心灰意冷之后,馬克?吐溫便開始努力博取作為一名報(bào)社記者和幽默作家的地區(qū)性聲望。Well, that is California all over. 39?!斑@兒的人們真是了不起——因?yàn)槟切┍渴直磕_、無精打彩、呆頭呆腦的懶漢都呆在家里……正是那些人們?yōu)榧永D醽嗂A得了這樣的聲譽(yù):當(dāng)他們著手進(jìn)行一項(xiàng)宏偉的事業(yè)時(shí),他們會(huì)不計(jì)代價(jià)或風(fēng)險(xiǎn)而以一種豪邁的氣概和闖勁勇往直前,一千到底。t jump. The stranger39?!盧etold with his descriptive genius, the story was printed in newspapers across the United States and became known as The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County. Mark Twain39。s development. Twain was assigned to acpany them, as correspondent 工for a California newspaper. If readers expected the usual glowing travelogue , they were sorely surprised. 兩年之后,他得到了一個(gè)以美國(guó)人特有的眼光去觀察歐洲舊大陸的機(jī)會(huì)。如果讀者們期望能讀到有關(guān)這次旅行見聞的神采飛揚(yáng)的描寫的話,那他們是要倍感意外的。他一回到美國(guó),他的旅行雜記《傻子出國(guó)旅行記》立即成為暢銷書。兩年后,他又將主人公的名字改為湯姆,并著手將故事改編成劇本。Mark Twain39。 it don39。 she gits up by a bell – everything39。在《湯姆?索亞》第六章里,他引出了“村里的流浪少年,鎮(zhèn)上酒鬼的兒子哈克貝利?費(fèi)恩”。他同一個(gè)逃跑出來的奴隸一起乘坐木筏沿著密西西比河順流而下的漂流航程展現(xiàn)了一幅幅揭示美國(guó)社會(huì)生活全貌的生動(dòng)畫面。他說:“我們只消偶爾地躺下來好好放松休息一下,保持鋒棱利角,我們將有可能成為一個(gè)多么朝氣蓬勃的民族,一個(gè)多么富有思想的民族啊!”Personal tragedy haunted his entire life, in the deaths of loved ones: his father, dying of pneumonia when Sam was 12。Bitterness fed on the man who had made the world laugh. The moralizing of his earlier writing had been well padded with humor. Now the gloves came off wi