【正文】
rs 9. 城鄉(xiāng)公共就業(yè)服務(wù)體系 urban and rural systems for providing public employment services10. 城鄉(xiāng)社會(huì)救助體系 urban and rural emergency aid system11. 城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險(xiǎn)制度 basic oldage insurance system for urban workers12. 創(chuàng)新型國家 innovationoriented nation13. 粗放性增長方式 extensive mode of growth。 illicit ine26. 封口費(fèi) hush money27. 服務(wù)型政府 serviceoriented government28. 福利彩票 welfare lottery29. 改革攻堅(jiān) further reform in difficult areas。 delegate power to the lower levels75. 群租客 tenant groups76. 人口功能區(qū) functional population zone77. 人事制度改革 reform of personnel system78. 入住率 occupancy rate 79. 三八紅旗手 March 8 Red Flag Bearer80. 閃跳族 habitual job hopper 81. 社會(huì)保障工作 social security work 82. 社會(huì)保障體制 social security system 83. 社會(huì)結(jié)構(gòu) social structure 84. 社會(huì)利益格局 interests of different social groups 85. 社會(huì)信用體系 social credit system 86. 社會(huì)主義核心價(jià)值體系 core socialist values87. 社會(huì)主義榮辱觀 Socialist Concept of Honor and Disgrace88. 社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期 period of social39。s moral awareness115. 重復(fù)建設(shè)項(xiàng)目 overlapping/redundant project116. 住房制度改革 reform of housing system117. 自覺排隊(duì)日 Queuingup Day118. 自主創(chuàng)新能力 capacity for independent innovation119. 總體規(guī)劃 overall plan120. 最低生活保障 subsistence allowance漢英常用表達(dá)句 1. 中國執(zhí)行改革開放政策,爭取在五十年內(nèi)發(fā)展起來。We have a huge population, a weak economic foundation and uneven development, our per capita GDP ranks fairly low among the countries in the world.4. 中國擁有世界上最多的人口,農(nóng)業(yè)人口也是世界第一。A very rough study of disparities in China39。In China, a pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side has taken shape.10. 回農(nóng)民的生活水平不斷提高,大部分農(nóng)民已解決了溫飽問題,不少農(nóng)民已過上小康生活。Over the past two decades and more, China has deepened the reform of its economic system, notably increased its overall national strength and steadily expanded its foreign economic cooperation and trade.13. 中國地處東亞,幅員遼闊,人口眾多,歷史悠久。s is the gap between the evergrowing material and cultural needs of the people and the backward production.16. 中國人口已超過 13 億,約占世界人口的 20%。Free pulsory education made available to all rural students marks an important milestone in the history of the development of China39。 eadministration 電子政務(wù)36. emptynest syndrome 空巢孤獨(dú)綜合癥37. enhance the sense of urgency 增強(qiáng)憂患意識(shí)38. fiscal conservatism 財(cái)政保守主義39. flash mob 快閃族40. fraternity and sorority 兄弟會(huì),姐妹會(huì)41. gender equality 性別平等42. Golden Age 黃金時(shí)代;太平盛世43. guaranteed annual ine 保障年度收入 44. happiness index 幸福指數(shù)45. househusband 家庭婦男46. indoors man/woman 宅男/宅女47. interborough rapid transit (IRT)城區(qū)間快速交通線 48. ironclad labor protection 鐵飯碗 49. job muting 通勤 50. job release scheme 頂職辦法 51. juvenile justice system 少年司法制度 52. law abiding citizen 守法公民 53. logistics park 物流園區(qū) 54. looselybound family 松散的家庭觀55. lowrent housing 廉租房 56. luggage screening 行李檢查 57. menial activity 粗活58. merit pay 績效工資59. metropolitan area population 大城市區(qū)人口60. Metropolitan station 都市電臺(tái)61. Middle and lowine urban residents 中低收入城市居民62. Minimum earner 處于最低生活保障線上的人63. Minimum subsistence level 最低生活保障線64. Natural monopoly 自然壟斷65. Occupational tacit violence 職場冷暴力 66. Officially bilingual 官方使用雙語制 67. On alternate days(實(shí)行)單雙號(hào)(通行)68. Patriotic sentiment 愛國情操 69. Poverty line 貧困線 70. Premarital pregnancy 未婚先孕 71. Premarriage cohabitation 婚前同居 72. Preprofessional training 職前培訓(xùn) 73. Proeuthanasia campaign 贊成安樂死合法化運(yùn)動(dòng) 74. Promote munal activity 促進(jìn)公共活動(dòng) 75. Publicize budget 公開預(yù)算76. Quality time(和孩子一同生活的時(shí)光)77. Reach selfsufficiency 達(dá)到自給自足78. Resourceeffective society 資源節(jié)約型社會(huì)79. Safetynet program 安全保障計(jì)劃80. Sandwich man 掛廣告牌的人81. Severance package 離職補(bǔ)償82. Sexual harassment 性騷擾 83. Sexual orientation 性傾向84. Shotgun marriage/wedding 奉子成婚 85. Social acceptability 社會(huì)心理承受力 86. Social evolution 社會(huì)演變 87. Social security expenditure 社會(huì)保障支出 88. Social security privatization 社會(huì)保障私有化 89. Social weakening 社會(huì)惰性 90. Social worker 社會(huì)工作者91. Status statistics 有關(guān)居民階級(jí)構(gòu)成的統(tǒng)計(jì)資料 92. Surplus labor 剩余勞動(dòng)力93. Surrogate birth 代孕 94. Tax evasion 偷稅漏稅 95. Tough policy 強(qiáng)硬政策 96. Tracking survey 跟蹤調(diào)查 97. Trial marriage 試婚 98. Walking muter 走班族 99. Yard sale 庭院舊貨出售 100. Zerosum game 零和博弈英漢常用表達(dá)句1. Migrants exert positive effects on city construction.移民對(duì)城市的建設(shè)起到積極作用。若不是現(xiàn)在男性的收人有所下降的話,這一比例還要低。6. Multicultural America has always been adept at adapting and bining the cultural traditions imported by its immigrants.多元文化的美國向來容納外來移民帶來的文化傳統(tǒng)。10. Financial departments at all levels are required to publicize their budgets, so the public and media can better supervise spending.各級(jí)財(cái)政部門都需要試行預(yù)算公開,以便讓公眾和媒體可以更好地對(duì)財(cái)政支出進(jìn)行監(jiān)督。 s Congress (NPC)65. 全國人民代表大會(huì)主席團(tuán) NPC Presidium66. 全國政協(xié)委員 member of the national mittee of the CPPCC67. 人民團(tuán)體 mass organizations68. 日益增長的物質(zhì)文化需求 growing material and cultural needs69. 軟環(huán)境 soft environment70.“三個(gè)代表”重要思想 the important thought of Three Represents71. 社會(huì)公共需要 social needs72. 社會(huì)監(jiān)管 social supervision73. 社會(huì)主義法治國家 socialist country under the rule of law74. 社會(huì)主義制度的無比優(yōu)越 inparable superiority of the socialist system75. 失職瀆職 dereliction of duty。The political reform should be conducted in such a manner as to promote national reunification, ethnic unity and social stability.4. 中國正處于計(jì)劃經(jīng)濟(jì)體制向社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)體制轉(zhuǎn)變的時(shí)期,各方面的制度還不完善。Our Party must always represent the requirements of the development trend of China39。We must be mindful of danger, stay prepared for adversities in times of peace and guard against conceit and impetuosity.10. 我們必須要推進(jìn)依法從政、從嚴(yán)治政,建設(shè)廉潔、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府。The theme of the congress is to hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, follow the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, t