【正文】
警察及海關(guān)人員等)在拘捕疑犯時(shí),可能不會(huì)被法庭接納為有效的證供.Certified Copy核證副本指經(jīng)律師或其它合資格人士核證的文件副本,核證副本都有核證人的簽署和核證日期,以確認(rèn)該副本進(jìn)行了核證,除特別聲明必須用文件正本的情況外,核證副本一般都視為有效的文件.Chamber辦公室訴訟律師和法官的辦公室,稱為“Chamber”.訴訟程序中有部份的聆訊是在法官的辦公室中進(jìn)行的,稱為內(nèi)庭聆訊”hearing in chambers”,內(nèi)庭聆訊只準(zhǔn)許當(dāng)事人及其法律代表出席.Charge收費(fèi),控罪,抵押,押記Charge可以是名詞,也可以是動(dòng)詞,它包含了多個(gè)不同的解釋:,例:Legal Charge律師收費(fèi)。而在刑事案件中,則指對(duì)被告的拘留.Decree法庭判令法庭聆訊后所作出的判令,可以分成暫時(shí)性判令“decree nisi”和永久性判令“decree absolute”,法庭頒出decree nisi后,在指定的期限過(guò)后,除非收到反對(duì),否則都會(huì)頒出永久判令.Deed契約是一種特別的合約,須要經(jīng)過(guò)當(dāng)事人簽署\蓋章并送交對(duì)方才算有效,契約上的蓋章在法律上被視為一種有效的約因.Defamation誹謗非法破壞他人名譽(yù)的行為,口頭的毀謗和以書面的永久形式誹謗都可以構(gòu)成民事索償?shù)睦頁(yè)?jù)或者刑事罪行.Defence抗辯刑事或民事案件中的被告,否認(rèn)有關(guān)的指控或申索,同時(shí)提出反對(duì)的支持事實(shí).Dependant受養(yǎng)人是指某人的某些家庭成員,需要依靠這個(gè)人提供的經(jīng)濟(jì)來(lái)支持生活,如果這個(gè)人因意外死亡,他的受養(yǎng)人因而遭受損失,是有權(quán)追究責(zé)任,要求賠償有關(guān)的損失.Disclaimer棄權(quán),否認(rèn)是指某人愿意放棄法律上的某項(xiàng)權(quán)益,如果這項(xiàng)權(quán)益是以書面確認(rèn),也可以是指對(duì)某個(gè)聲稱或指控作出否認(rèn)的行為.Discovery of documents披露文件在民事訴訟的程序中,原告和被告都需要向法庭及對(duì)方披露其所持有關(guān)于該案件的所有文件,基于公平\公開和公正的法律原則,是“所有與案有關(guān)的文件”都需要披露,而不是只披露對(duì)自己有利的文件.Distraint封租租客拖欠租金,業(yè)主可以根據(jù)租約條文向法庭請(qǐng)求封租令,將租客留在物業(yè)中的物品充公拍賣,償還所拖欠的租金和封租的費(fèi)用.Domicile居藉是一個(gè)人定居的地方,[居藉]與[居所]不同,每一個(gè)人只可以有一個(gè)居藉,但卻可以多于一個(gè)居所,居藉可以是以出生地為居藉,也可以自行選擇移居的居藉,也可以是法律界定的居藉,一個(gè)人的法律地位受其居藉影響.Estoppel不可反言是“Stop”的意思,法律上不容許否認(rèn)經(jīng)已作出的行為,或者不容許引申某項(xiàng)違反公平原則的爭(zhēng)辯.Ex Parte單方在公平的原則下,訴訟的程序一般都是以雙方“Inter Parte”形式進(jìn)行,例如對(duì)申請(qǐng)人有人身或財(cái)物安全的迫脅,或者不讓對(duì)方有機(jī)會(huì)毀滅證據(jù)等,禁止對(duì)方將子女擅自攜離香港.False Imprisonment非法禁錮非法禁錮是一種刑事罪行,也是一種侵權(quán)行為,不單是指將受害人拘禁的行為,可以被警方控訴,也可以被受害人追討賠償損失.Fiduciary Duty誠(chéng)信責(zé)任公司董事和受托人等,因?yàn)槠渖硖幬恢?對(duì)委托人或有關(guān)的受益人都負(fù)有誠(chéng)信的責(zé)任,基本上,誠(chéng)信責(zé)任就是不能以位或權(quán)而謀私,凡事均以委托人的利益為前題.Forthwith立即法律書信經(jīng)常用的副詞,是立即的意思,例:The outstanding sum should be settled ,所謂立即,可以理解為最短的合理時(shí)間.Frivolous瑣屑無(wú)聊民事訴訟中原告的申索理由,或者被告的抗辯理?yè)?jù),如果是Frivolous瑣屑無(wú)聊,對(duì)方可以根據(jù)高等法院規(guī)則向法庭申請(qǐng),將該申索或抗辯剔除,并索取訴訟費(fèi).Garnishee第三債務(wù)是法定債務(wù)人的債權(quán),例如在銀行中的存款,并沒(méi)有依照法庭判令對(duì)另一方作出賠償,勝訴一方便可以向敗訴方的第三債務(wù)發(fā)出扣記令,要求從該第三債務(wù)中取得獲判的賠償.Guarantee保證保證人(Guarantor)承諾當(dāng)某人不作出某指定的行為時(shí),例如不依期還款,稱為Deed of Guarantee.Hearing聆訊案件在公開審訊前,法庭進(jìn)行的各項(xiàng)中途聆聽與訟各方的申請(qǐng)或陳述,聆訊一般都在內(nèi)庭形式進(jìn)行,與案無(wú)關(guān)人士不得列席.Hearsay evidence傳聞證據(jù)不是證人從親身經(jīng)歷而得的證據(jù),只是聽取其它人的轉(zhuǎn)述,或者呈交由他人制定的文件,例如收費(fèi)單據(jù)等.Implied term默示條款在合約中并沒(méi)有明文訂立的條款,但因?yàn)槭聦?shí)的需要,法例的規(guī)定或者有關(guān)行業(yè)的慣例,雖然沒(méi)有訂明雇員必須盡忠職守,勤力工作,但其實(shí)這些條件,經(jīng)已默示在合約當(dāng)中,被視為有效的條款.Infringement侵犯權(quán)利一般指侵犯了他人的民事權(quán)利,:Using a registered trade mark without its owner’s permission is a serious infringement of the owner’s proprietary .Injunction禁制令禁制令是法庭頒下禁止某項(xiàng)行為或不行為,受禁人必須遵從命令的指示,例如不可以接近某人等,或者清除所有非法僭建物等,不理會(huì)禁制令等于是藐視法庭,可以被判罰款甚至監(jiān)禁.Instrument文書,文件處理法律事務(wù)及作為證據(jù)的文件,例如股份轉(zhuǎn)讓時(shí)用的轉(zhuǎn)讓文書(Instrument of Transfer).Inter alia其它以外在法律文件書信中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)這個(gè)拉丁詞,意思是在“當(dāng)中列出這一項(xiàng)”,即是尚有其它事項(xiàng).Interim order暫時(shí)命令指在訴訟過(guò)程中暫時(shí)性的命令,例如在離婚呈請(qǐng)中法庭所頒下的暫時(shí)性贍養(yǎng)費(fèi)令(Interim Maintenance Order