【正文】
跟她說聲,I39。m just browsing. 我只是隨便看看。是的,我們有的。 A : Is there anything I can do for you ? A :請問您需要點兒什么? B : I‘m looking for a black , leather bag. B :我在找一種黑色的皮包。 Tracey: Hold your horses , I wouldn39。 Kelly : My mom is a mall rat too. While window shopping she admiredthe mannequin several times. So I bought it for :我媽也是個“商場老鼠”。你呢? Kelly : I guess I can let the cat out of the bag. I bought it formy mom. 凱麗:看來我得坦白了。s clothing department 女裝部price tag 價標(biāo)cosmetics department 化妝品專柜salesclerk 銷售員department store 百貨商店information desk 咨詢臺household appliances department 家用電器部home electronics department 家用電子產(chǎn)品部shopper/customer 顧客shopping bag 購物袋escalator 自動扶梯 Kelly : Did you see what that mannequin had on ? 凱麗:你看見那個人體模特穿什么了嗎? Tracey: I did see it , it was a beautiful :當(dāng)然看見了。factory second 殘次品、瑕疵品This jacket is actually a factory second, so it is quite inexpensive. 夾克實際上是件殘次品,所以價格低廉。label 標(biāo)簽The label on this sweater says it is a small size. 毛衫標(biāo)簽顯示衣服是小號。refund 退款This puter doesn’t work properly. I’d like to claim a refund.電腦壞了,我想要求退款。in stock (商店等中)有現(xiàn)貨、有庫存Do you have my size of shoes in stock?龍活虎 你們有我能穿的鞋的現(xiàn)貨嗎?out of stock(商店等中)無現(xiàn)貨、(商品)脫銷The book is out of stock. 該書已脫銷。 是件很漂亮的裙子。我買了,給我媽買的。逛商場的時候她注意那個模特都好幾次了,所以我就給她買了。t go that :歇了吧。 A : How‘s this? A :這個怎么樣? B : I‘m just looking B :我只看看。 B : May I try it on? B :我可以試穿嗎? A : Sure. Let me help you. A :當(dāng)然,我來幫你。 在美國逛街買衣服,I39。m just browsing.或是 I39。 有時候在試衣間前面會坐著一個晚娘面孔的女人,在你進(jìn)去之前她會擋住你的去路,問你,How many ? 這時你就要告訴她你拿了幾件衣服,例如三件的話你就說,Three.這時她會給你一塊上面寫著 3的狗牌,在你進(jìn)去之前要把這個牌子掛上你的門上,表示你進(jìn)去的時候是三件,出來的時候也要是三件才行。這給人的感覺就是回家之后喜歡打老婆,所以這種 white tank top 就被膩稱為 wifebeater. baggy 這個字是寬松的意思,有一種男生穿的寬寬松松的短褲就叫 baggy pants.而 baggy jeans則是指「布袋」牛仔褲。例如,Lulu is dressed up today. She looksso nice. (露露今天穿著很正式,她看起來好美。 Cleavage這個字在英文里有一個有趣的解釋,就是指女生胸部之間的低垂部份,特別是指當(dāng)女生穿低胸的禮服時,會若隱若現(xiàn)的「乳溝」。)或是My mom will kill me if she sees too much cleavage.(如果讓我媽媽看到我露太多,她會殺了我的。例如我朋友問我,Your jacket looks very nice. Where did you get it? (你的外套很好看,是在哪買的?。浚┦聦嵣夏羌馓资俏以谀骋故兴鶕寔淼牡財傌?,但英文里沒有「地攤貨」這樣的講法,所以我就可以回答他,It39。 當(dāng)我們要稱贊某一件衣服時髦的時候,我們可以用 goodlooking , stylish或是 being 來形容。s very stylish. 或是 It39。特別是嬌小的東方人想要在美國買衣服常常會有這樣的問題。t fit me.這兩句話都是當(dāng)衣服型號不對時你可以用到的句子。)這里我想特別提醒大家一下中文和英文里習(xí)慣的不同,中文里的「我穿不下」用的是「我」當(dāng)主詞,在英文里卻是 It won39。(通常都是不知道啦?。┢鋵嵾@個 alteration 就是指修改衣服,例如你買的褲子褲管太長想把它改短一點你就需要去找 alteration 的店,因為一般賣衣服的地方并不提供此類的服務(wù)。t match.指的是衣服不搭配,可能是顏色的不搭配或是樣式的不搭配。 當(dāng)然啦,外國人的審美觀和我們是很不同的,像一般而言我們認(rèn)為「紅配綠」 是奇丑無比,但小笨霖的指導(dǎo)教授偏偏就喜歡打扮的跟棵圣誕紅一樣,你想我能去跟她說,I think your red sweater and green shirt don39。OK.Go ahead and ring it up for me.(好,那就幫我結(jié)帳吧?。┗蚴怯袝r候店員看到你拿著衣服走過來,她也會主動地跟你說,Let me ring that up for you. 購物時使用的英語情景對話。 4. Would you show me this cup ?你能把這只杯子讓我看一下嗎? 5. I‘m interested in this new type of 。 2. It ‘s too 。 6. Can you make it cheaper?你能便宜點嗎? Check 付錢 1. How can I pay?我要如何付錢? 2. May I write a check for you?我能開支票嗎? 3. Do you take traveler ‘s checks?你們接受旅行支票嗎? 4. Sorry, we don ‘t take ,我們不接受支票。 JANE: Yes, but it takes a while to find things. 珍:是啊,但找東西需要一點時間就是了。t have any inmy :我從來沒有逛過出清大賣場。t sell it all in their regular stores. So they send the overstockto an outlet. 不能在各店銷完,只好把存貨送到大賣場來。s out products the pany can39。 Or a pair of pants that is ripped a little. 或是一條有破洞的褲子。 ELIZA : I like to sew, so that39。 So it39。 Now that Steve and I have the baby, we want to save as much as we,我們要盡量省錢。 JANE: Six? Why do you need so many? 珍:六件?為什么你需要這么多呢? ELIZA : They39。 one for my dad, two for my sisters , and one for ,兩件給我妹妹,還有一件是我的。re :當(dāng)然,你真聰明。一般而言,只要去有刷卡的地方都會被問這一句,剛來美國的人常常對這句話感到莫名奇妙,不知道這句話到底在問什么,其實只要了解什么是 charge 什么是 debit,這句話就不難了解,視你是使用信用卡還是 ATM卡而回答。 3 、How are you going to pay? 你要怎么付款? 不住在美國的人,或是剛來美國的人聽到這句話一定覺得丈二金剛摸不著頭腦。 我想只要在美國待過一陣子的人,都知道利用 coupon 來省錢的道理吧!所謂的 coupon ,就是由制造商所發(fā)行的一種折價卷,如 Save 50c 的 coupon(折價卷)可以讓你在結(jié)帳時少付 50c,然后再由這些商店拿著這些 coupon 去跟制造商換錢。但是也有一些限制,例如,每張 coupon 的面額不得超過 75c,而且對同樣一個商品, double coupon只能使用一次。我是覺得去超市買東西,他們算錯錢的比例蠻高的,只要發(fā)現(xiàn)收據(jù)上有任何問題,就可以拿著收據(jù)去 customer service 要求退錢(refund)。這樣的情形如果是在臺灣,商家一定會說,賣完了就賣完了,我也沒辦法。 Cash Only 故名思義就是只收現(xiàn)金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。 個人經(jīng)驗 go down跟 go up很好用,當(dāng)你不知道用什么動詞,如 increase或 surge,就用 goes up,像是有一次我去買汽車保險,我一直想問他如果我一年當(dāng)中都沒有理賠,那明年的保費會不會降低?這個降低我就一直想不起來要用decrease好還是 lower好,結(jié)果后來我才聽他說, The price will go down.是不是聽來很順。 Can you give me the invoice ? 能不能給我一張發(fā)票? 常聽到有人在問發(fā)票這個字的英文怎么講?就是 invoice這個字啦!只可惜在美國買東西一般都只給收據(jù) receipt. 害我們少了很多對發(fā)票中大獎的樂趣(人真的是為了希望而活!?。┲挥性谫I大件的東西,如汽車保險時,他們才會給你所謂的發(fā)票(invoice )。 Just a moment , please. 請稍等。 I am afraid I can ‘t do that. 不好意思,我恐怕沒辦法那樣做。 I would like to apologize for the mistake. 為這個錯誤我深致歉意。 ,可以說 Here you are. 您要的東西在這里。 Thank you for staying with us. 謝謝光臨。 May I have your name and phone number , please ? 請告訴我您的大名和電話好嗎? 當(dāng)會話結(jié)束時 結(jié)束電話中的對話時,不可以簡單說“byebye ”,最好說: Thank you for calling. 感謝您的來電。 G : Yes. That‘s all. 對,就這些了。 Good morning/afternoon/evening, sir/madam. 先生/ 小姐,請問有預(yù)定嗎? Have you made a reservation , sir/madam? Do you have reservations? 請問您需要一張幾人臺?/ 請問一共幾個人? How many are there in your party? 請問您喜歡中餐還是西餐?