【正文】
B: Client Mr. Roberts 客戶羅伯茨先生 A: Hi,Sir. May I help you? 先生,你好,我可以幫你忙嗎? B: Yes, please. I am looking to lease an apartment. 好的,麻煩你。以這單位而方言,由于它實用的設(shè)計,所以實用率很高;再者,業(yè)主把這單位保持得非常好。你對附近的環(huán)境熟識嗎?你知道唐廈的位置在哪里嗎? B: No, I don’t live around there, but I know the location and environment of Tai Koo Shing. I know the average price of five thousand Hong Kong Dollars per square foot is very attractive. May I know the size, the layout and the view of the house? 我不住在附近,但我清楚太古城的位置及周圍環(huán)境。 A: Yes, Madan. Have a seat please. I think you mean the one marked at four point five million Hong kong dollars. May I have your name, please? 好的,太太,請坐。 我想你所指的是訂價四百五十萬那個樓盤。在太古城每平方英尺港幣五千元的售價很吸引人,可否告訴我那個單位的面積、間格和觀景怎樣的? A: Sure. the area of this flat is around nine hundred square feet. It is designed as one living room, one dining room, one master bedroom and two bedrooms. 當(dāng)然可以?;蛘呶蚁葞憧纯催@單位。我正在找一個出租住宅。我正找一個約一千平方英尺的住宅公寓給我的家人。)先生,你可知道魯賓遜花園? B: No. I’m sorry to say. (Chen Lu points out the location of Robinson Gardin from the map.) 對不起,我不知道?,F(xiàn)在中層有一個出租單位,建筑面積約一千三百平方英尺,實用面積接近一千平方英尺,單位設(shè)計為一個大客廳、一個飯廳及三個睡房,而工人房則連接廚房。與此同時,你可否為我安排多看兩個住宅公寓以作比較? A: Sure, . I’ll arrange things for you tomorrow night. May I have your telephone number in order to confirm the appointment? 當(dāng)然可以,羅伯茨先生。Visiting Show Flat 參觀示范單位 Scene: Sales office of the Nice garden 場景: 麗斯花園售樓處 A1, A2, A3, A4: Agents 物業(yè)代理 B1,B2,B3: Clients 客戶 A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1. 請隨便拿一份麗斯花園第一期售樓書。首先,貼有紅色標(biāo)簽的用品是由發(fā)展商送給未來業(yè)主的。 (Scene: Show Flat ?。▓鼍埃菏痉秵挝?B) A4: Wel e to show flat B. This unit’s gross area is one thousand and five hundred square feet, which is the largest unit on this floor. This unit’s layout is similar to show flat A except that it has a master bedroom and a balcony outside of the living room. This unit faces south, which is the best direction and view for the whole building. 歡迎光臨示范單位B,這單位的建筑面積是一千五百平方英尺,在這樓層是最大的單位。親愛的顧客們,本公司已經(jīng)安排律師及銀行顧問在地下售樓處,他們會為閣下解答有關(guān)買賣手續(xù)及銀行按揭貸款的問題。比較尖沙咀區(qū)其他商業(yè)大廈,港威大廈實用率高達(dá)八成。 B: How about the internal decoration? 室內(nèi)裝修又怎么樣呢? A: It is fully and newly decorated. The landlord will provide the suspended ceiling, lighting, carpet and glass door. 基本是全新裝修的,業(yè)主提供吊頂天花連燈盤照明、地氈及玻璃門等。 B: Thank you, Miss Wang. Goodbye. 謝謝你,王小姐,再見。你能否告訴我你要求的租金? B: Okay! Let me discuss it with my boss first and will get back to you as soon as possible. 好的,讓我先與上司商量,然后盡快回復(fù)你。