freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國(guó)民航飛行員英語(yǔ)pepec900句(帶翻譯)-wenkub

2023-04-18 23:15:00 本頁(yè)面
 

【正文】 ntaining FL130.重量原因,不能在高度層 150 通過(guò) LX,保持高度層 130。87. Cleared to destination, BK02 RNAV Departure, initially 3000 feet, departure frequency ,squawk 3311.可以飛往目的地機(jī)場(chǎng),BK02 RNAV 離場(chǎng),起始高度 3000 英尺,離場(chǎng)頻率 ,應(yīng)答機(jī)3311。83. Recleared to destination via ZF01 Departure, Runway 36R, rest of clearance unchanged.重新允許經(jīng) ZF01 離場(chǎng)到目的地,跑道 36 右,其余航路不變。80. Cleared to destination via flight planned route, Runway 36R, LKO01 Departure, initially climbto 4500 feet, cruising level 310, when airborne contact , squawk 2515.可以經(jīng)計(jì)劃航路放行到目的地,跑道 36 右,LKO01 離場(chǎng),起始爬升到 4500 英尺,巡航高度層 310,離地后聯(lián)系 ,應(yīng)答機(jī) 2515。77. Gate 26, request clearance to London with information F.26 停機(jī)位,請(qǐng)示去往倫敦的放行許可,通播 F 收到。74. Hold south of AMS VOR at 9000 feet, inbound track 270 degrees, left hand pattern, outboundtime 1 minute. Expect further clearance at 46.在 AMS VOR 臺(tái)以南等待,高度 9000 英尺,向臺(tái)航跡 270,左等待,出航時(shí)間 1 分鐘。72. Leave JFK VOR heading 210.離開(kāi) JFK VOR,航向 210。68. Approach clearance canceled, turn left direct to DA, climb to 4000 feet, hold as published,expect further clearance at time 50.取消進(jìn)近許可,左轉(zhuǎn)直飛 DA,上升到 4000 英尺,按公布的航圖等待,預(yù)計(jì)進(jìn)一步許可時(shí)間 50 分。65. No delay expected.預(yù)計(jì)無(wú)延誤。61. Revised slot time at 56.修改的離場(chǎng)時(shí)間為 56 分。57. Resume position reporting.恢復(fù)位置報(bào)。53. Position OBLIK at 0646, maintaining FL310, estimating ZF 0658, WUH next.當(dāng)前位置 OBLIK,時(shí)間 0646,高度層 310 保持,預(yù)計(jì) ZF 點(diǎn)時(shí)間 0658,下一位置 WUH。49. Request taxi to south maintenance ramp.請(qǐng)示滑行到南維修機(jī)坪。44. LMN02 Departure, passing 2500 feet climbing to 9000 feet.LMN02 離場(chǎng),通過(guò) 2500 英尺,繼續(xù)上升到 9000 英尺。40. Maintain 160 knots until 4 miles final.保持速度 160 節(jié)直到五邊 4 海里。36. Maintain present speed.保持當(dāng)前速度。32. Experiencing severe turbulence. Request further descent.遭遇嚴(yán)重顛簸,請(qǐng)示進(jìn)一步下降。28. Reaching 8000 feet, request further climb.到達(dá) 8000 英尺,請(qǐng)示進(jìn)一步上升。24. Descending immediately to FL200 due traffic.由于沖突飛機(jī),立即下降到高度層 200。20. Expedite descent to FL180.加速下降到高度層 180。16. Climbing at 1000 feet per minute or greater.以每分 1000 英尺或更大的爬升率上升。12. Descending to reach FL150 by WXI.到 WXI 前下降到高度層 150。8. Request further climb.請(qǐng)示進(jìn)一步爬升。4. Maintaining FL90 over WXJ.過(guò) WXJ 時(shí)保持高度層 90。中國(guó)民航飛行員英語(yǔ)PEPEC900句第一章 基本通話術(shù)語(yǔ)1. Maintaining FL310.保持飛行高度層 310。5. Continue descent to 3000 feet, QNH 1012.繼續(xù)下降到 3000 英尺,修正海壓 1012。9. Fly direct to SHA, not below FL180.直飛 SHA,高度不低于高度層 180。13. Unable to reach FL150 by ZHO due performance.性能原因到 ZHO 之前不能到達(dá)高度層 150。17. When ready, descend to FL210, level at PLT.準(zhǔn)備好時(shí)下降到高度層 210,在 PLT 改平。21. Expedite climb to FL190.加速上升到高度層 190。25. When ready, climb to FL280, report leaving FL200.準(zhǔn)備好時(shí)上升高度層 280,離開(kāi)高度層 200 時(shí)報(bào)。29. Cancel SID, track direct to LLK, climb to and maintain FL110.取消 SID(標(biāo)準(zhǔn)儀表離場(chǎng)程序),直飛 LLK,上升并保持高度層 110。33. Reduce speed to Mach decimal 76.減速到馬赫數(shù)點(diǎn) 76。37. Maintain 250 knots or greater.保持速度不小于 250 節(jié)。41. Maintain 160 knots until outer marker.保持速度 160 節(jié)直到外指點(diǎn)標(biāo)。45. Maintaining FL350, cleared to destination, flight planned route.保持高度層 350,可以按計(jì)劃航路飛往目的地機(jī)場(chǎng),46. Request radar vectors for visual approach Runway 22.請(qǐng)示雷達(dá)引導(dǎo),目視進(jìn)近,跑道 22。50. Request frequency change.請(qǐng)示切換頻率。54. Next report at WXA.下一報(bào)告點(diǎn) WXA。58. Delay not determined due runway obstruction.由于跑道障礙物,延誤待定。62. Expect hold at HUR VOR for 10 minutes due traffic.由于沖突飛機(jī),預(yù)計(jì)在 HUR VOR 等待 10 分鐘。66. Delay not determined, numerous aircraft holding for weather improvement.延誤不確定,很多飛機(jī)在等待天氣好轉(zhuǎn)。69. Ready for approach.準(zhǔn)備好進(jìn)近了。73. Cleared to LHR, hold at LHR as published. Maintain 8000 feet. Expect further clearance at 18.可以飛往 LHR,按公布的航圖在 LHR 等待。預(yù)計(jì)進(jìn)一步許可時(shí)間 46 分。78. Cleared to destination, flight planned route, cruising level 330, departure Runway 04, initialaltitude 7000 feet. HZ01 Departure, squawk 2563, departure frequency .可以按計(jì)劃放行到目的地,巡航高度層 330,離場(chǎng)跑道 04,起始高度 7000 英尺。81. Cleared via ZF01 Departure, initial altitude 5000 feet. Departure frequency . Cruisinglevel 290, departure Runway 04. Squawk 6563.可以經(jīng) ZF01 離場(chǎng),起始高度 5000 英尺,離場(chǎng)頻率 ,巡航高度層 290,離場(chǎng)跑道04,應(yīng)答機(jī) 6563。84. Recleared to destination via B213, WHA, R343, rest of route unchanged.重新允許經(jīng) B213,WHA、R343 飛往目的地,其余航路不變。88. Say again all after 3000 feet.3000 英尺之后的內(nèi)容再說(shuō)一遍。92. Destination Beijing, request departure information.目的地北京,請(qǐng)示離場(chǎng)信息。96. Start up at 35, QNH 997.35 分開(kāi)車,修正海壓 997。100. I read you 5.我聽(tīng)你 5 個(gè)。106. Pushback approved, Runway 31.可以推出,跑道 31。110. Pushback to taxiway A approved.可以推出到滑行道 A。114. Brakes released.剎車釋放了。118. Taxi via taxiway C to holding point Runway 24.經(jīng)由滑行道 C 滑至跑道 24 等待點(diǎn)。122. Approaching holding point, request crossing Runway 24.接近等待點(diǎn),請(qǐng)示穿過(guò) 24 跑道。126. Unable to vacate via A2, request full length of runway.不能經(jīng)由滑行道 A2 脫離,請(qǐng)示全跑道。130. Follow the greens to holding point Runway 05R.沿綠燈滑到跑道 05 右等待點(diǎn)。134. Behind Boeing747 passing left to right, taxi to holding point A1 Runway 24.從左向右通過(guò)的波音 747 之后,滑到 24 跑道 A1 等待點(diǎn)。138. Lining up Runway 01C.對(duì)正 01C 跑道。142. Cleared for takeoff, Runway 06, wilco.可以起飛,跑道 06,照辦。146. After departure, turn left heading 190, Runway 24R, cleared for takeoff.起飛后,左轉(zhuǎn)航向 190,跑道 24 右,可以起飛。150. Hold position, cancel takeoff, I say again, cancel takeoff.原地等待,取消起飛,再說(shuō)一遍,取消起飛。154. Tire burst, possible evacuation on runway.爆胎了,可能要在跑道上疏散。157. Request intersection departure from C2.請(qǐng)示從 C2 減跑道起飛。163. Airbus 330 heavy, 8000 feet, Information X.空客 330 重型,8000 英尺,通播 X 收到。167. Straightin visual approach, Runway 34.直接目視進(jìn)近,跑道 34。171. Make a short approach.短五邊進(jìn)近。175. Short final, request wind check.短五邊,請(qǐng)問(wèn)風(fēng)向風(fēng)速。繼續(xù)進(jìn)近。182. No contact at minimum, going around.決斷高,跑道不可見(jiàn),復(fù)飛了。186. Take first right. When vacated, contact Ground .第一個(gè)道口右轉(zhuǎn)。189. Taxi to the end of Runway.滑到跑道末端。193. The Runway light is too bright. Request dim it.跑道燈太亮,請(qǐng)調(diào)暗一些。197. Is the weather improving or deteriorating?天氣在轉(zhuǎn)好,還是惡化?198. Thicker patches of fog exist further along the runway. RVR significantly reduced.跑道末端有濃霧,跑道視程明顯變差。203. RVR Runway 27 is 600 meters.跑道 27 的跑道視程為 600 米。207. Confirm threshold Runway 27 displaced.證實(shí)跑道 27 入口內(nèi)移。2
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1