【正文】
ASKING GUESTS TO DO SOMETHING 請求賓客做某事2 GUEST OFFER SOMETHING OUT OF POLITENESS賓客出于客氣而贈送某物時 3 POLITE DENIAL委婉的否認(rèn) 4 SHORT DELAYS (less than 5 minutes)短時延誤 (少于五分鐘) 5 LONG DELAYS (more than 5 minutes)長時間延誤(超過五分鐘)6 APOLOGIZING FOR AN INCONVENIENCE對所造成的不便致歉7 ACCEPTING COMPLAINTS / CRITICISM接受投訴、批評8 WHEN THE GUEST ASKS IF HE/SHE MAY TAKE SOMETHING賓客要求帶走某物時9 WHEN THE GUEST APOLOGIZES BY SAYING “SORRY”當(dāng)賓客說“抱歉”、“對不起”時10 BREAKING AWAY FROM A CONVERSATION打斷客人 (中斷談話)11 SUGGESTIVE SELLING推介式銷售ASKING GUESTS TO DO SOMETHING 請求賓客做某事 Excuse me, Sir/Madam, could you please ( “sign”/ “wait” etc.) here? 對不起,先生/小姐, 請您(“簽上名”或“稍候”)好嗎? Could I have (request), Sir/Madam? 先生/小姐,我可以(某要求或做某事)嗎?May I ask you to (request), Sir/Madam? 先生/小姐,可以麻煩您(做某事)嗎?Would you like to...?您是否愿意(可不可以)...呢?Excuse me, Sir/Madam, could you please follow me. 不好意思 ,先生/小姐, 請跟我來好嗎?Would you please print/ spell your full name for me, Sir/Madam? 先生/小姐, 能麻煩您將您的姓名用正楷寫出來嗎?Please mind the stairs! 請小心樓梯!Remember:Be utmost humble and courteous when doing this.在要求或請求賓客做某事時,一定要盡可能謙恭、禮貌。 GUEST OFFER SOMETHING OUT OF POLITENESS賓客出于客氣而贈送某物時No