freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

理解并翻譯文中的句子-wenkub

2023-05-25 01:00:27 本頁面
 

【正文】 “ 意氣益厲 ” 里的 “ 厲 ” ,可聯(lián)系成語 “ 再 接再厲 ” 中的 “ 厲 ” ,是奮勉、激勵(lì)的意思; “ 乘勝逐北 ” 中的 “ 北 ” ,可聯(lián)系課文 《 過 秦論 》 “ 追亡逐北 ” 中的 “ 北 ” ,是 “ 潰敗的軍 隊(duì) ” 的意思。 解說: “ 涉 ” 、 “ 難 ” 、 “ 智 ” 、 “ 明 ” 就可以 分別譯成 “ 經(jīng)歷 ”“ 磨難 ”“ 智慧 ” 、 “ 明達(dá) ” 。 譯文: 賢能之人, 財(cái)物 多了就會削弱他們的 意 志 ; 愚蠢 之人,財(cái)物多了就會增加他們 的 過失 。 學(xué)會兩相結(jié)合,做到字字落實(shí)。 是用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來。 3.“雅 ” :指譯文的優(yōu)美自然。文言文翻譯 文言翻譯 總體原則: 嚴(yán)復(fù):譯事三難 :信 、 達(dá) 、 雅 。 是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來。 文言翻譯 文言語句的翻譯是以理解為前提的,而理解又是建立在掌握相當(dāng)數(shù)量的文言詞義和文言句式的基礎(chǔ)之上的。 審 p124 切 連 謄 譯文對應(yīng)原文,基本遵照原文的句式,大量采用有相同語素的雙音詞。 ② 賢而多 財(cái) ,則損其 志 ; 愚 而多財(cái),則益其 過 。 對那些詞義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,說法已經(jīng)不同的一類詞,在譯文中,應(yīng)換這些古語為今語。 ② 意氣益厲,乘勝逐北。 ① 保留古今詞義完全相同的一些詞; ② 保留特定的專名術(shù)語 ,如人名、歷史地名、民族名、官號、謚號、廟號、年號、特殊稱謂、特殊的學(xué)術(shù)或?qū)I(yè)術(shù)語、現(xiàn)在已經(jīng)消失的事物等; ③ 度量衡等一些名稱, 既可保留,也可折合。后 以軍功封定陽子,除荊州刺史。王羆列傳 》 ) 翻譯下段中的劃線句子: (04年遼寧卷 ) ① 鐵券:古代皇帝頒賜功臣授以世代享受某種特權(quán)的憑證。 ① 乃召郡中長老為鄉(xiāng)里所信者數(shù)十人與議。 譯文: 隱居在偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。 譯文: 隱居 在 偏遠(yuǎn)的湖澤,親自種田做工。 分析: 前句中 “ 窮澤 ” 的前面省略了介詞 “ 于 ” , 后句中 “ 就 ” 的后面省略了賓語 “ 之 ” , 翻譯時(shí)需補(bǔ)上。 豐為兒時(shí),當(dāng)天寒,父中夜自外歸,輒引父 足懷中以臥。 時(shí)關(guān)中大饑,征稅民間谷食,以供軍費(fèi)。] 。 譯文: 不知道您憑什么知道這件事 ” 。 譯
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1