freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

船代外勤操作流程1(已修改)

2024-11-09 12:12 本頁面
 

【正文】 第一篇:船代外勤操作流程1外勤操作作業(yè)指導(dǎo)書 Instruction of Boarding Work 目的:Purpose 以下將近幾年的外勤工作流程提供給大家參考,如有不妥之處,還望大家給予指示或批評(píng)。本外勤操作流程規(guī)定了公司外勤人員工作職責(zé)、內(nèi)容以及操作要求,旨在更好的保證公司對(duì)外服務(wù)質(zhì)量和服務(wù)形象。Herein we summarize the boarding work procedures from recent years’ experience for your will be pleased to have your suggestions and following instruction states the responsibilities, operation specifications and requirements of boarding staff of our pany in order to ensure better service and better image to the of application 本操作流程僅適用于連云港菲華船代內(nèi)部。It is applicable to inner Phihua shipping Lianyungang Responsibilities and requirements外勤人員登輪之前,要保管好自已的《長(zhǎng)期登輪證》,上下船務(wù)必保證安全,佩戴安全帽。Boarding staff shall take good care of of their safety getting on or off board and wear safety ,尊重船員的風(fēng)俗、信仰,體現(xiàn)本公司良好的形象。Boarding staff shall ply with the disciplines in foreign affairs the custom, faith of crew and show good image of our 、口岸單位及其他關(guān)系方保持良好的關(guān)系。Boarding staff shall keep good relationship with principals and relevant parties at ,完整、準(zhǔn)確、有效地向聯(lián)檢單位如實(shí)申報(bào)。Check the documents provided by principal carefully and declare to joint inspection administrations pletely, accurately and 、港方關(guān)系,及時(shí)匯報(bào)各類突發(fā)事件,并在第一時(shí)間落實(shí)解決。避免耽誤船期。Assist with operators to consult with ship owners and port emergency situations in time and settle accordingly to avoid any 、港口裝卸貨,船東信息,報(bào)送報(bào)表和單證。Pass the information of ship, loading or discharging progress, ship owner’s info on time and declaration forms and 、準(zhǔn)確做好各代理航次單船記錄,以便留檔及復(fù)核。Make records of each single shipment under our operation timely and accurately for filing and further 、方法和步驟Operation contents, methods and procedures 跟蹤船舶動(dòng)態(tài):Track vsl’s movement公司調(diào)度拿到委托準(zhǔn)備確定外勤人員接船后,外勤人員應(yīng)主動(dòng)掌握船舶動(dòng)態(tài),明確船舶來港任務(wù),確定需辦事項(xiàng)。After receipt of formal agency appointment and confirmation on vsl’s arrival, boarding staff shall get to know vsl’s movement and her task at port to determine the further :在船舶靠泊前,準(zhǔn)備各查驗(yàn)單位所需單證,包括:《總申報(bào)單》、《貨物申報(bào)單》、《船員名單》、《船用物品申報(bào)單》、《船員物品申報(bào)單》、《船舶噸稅申報(bào)單》和船舶噸稅保函、《國(guó)際航行船舶入境檢疫申報(bào)單》、《進(jìn)出口貨物載貨清單或無貨艙單》、《航海健康申報(bào)書》、《明火作業(yè)申請(qǐng)單》、《船舶排壓載水申請(qǐng)表》、《船舶規(guī)范概況表》等。Prepare the necessary documents: get the necessary documents prepared for all the inspection administrations, which include : General Declaration, , , , , and vessel tonnage dues LOI, , , , , The Application of Discharging Ballast Water From Ship in the port , :外勤人員得知船舶進(jìn)港計(jì)劃后,要及時(shí)與船方和引水保持密切聯(lián)系,確保船舶能順利進(jìn)港,如遇大風(fēng)或大霧天氣,但港口仍然沒有封港,重點(diǎn)船舶或搶潮水船舶進(jìn)港,不論白天還是深夜,更要時(shí)刻提醒自己跟蹤船舶的進(jìn)港動(dòng)態(tài),同樣都是重點(diǎn)船舶,如果其他重點(diǎn)船進(jìn)港而我輪未進(jìn)港,排除船舶機(jī)械故障的前提條件下,很難跟相關(guān)方及客戶解釋,船舶快靠碼頭之前,外勤務(wù)必要等候船舶靠泊。外輪一定要注意哨兵的安排,不能讓哨兵失控。一旦失控,邊檢對(duì)這方面歷來都著重處罰,靠泊后立即登輪,將各項(xiàng)單證和公司要求送船資料交至船方,認(rèn)真審核船方所提供的各類進(jìn)出口聯(lián)檢資料,按要求整理、填寫之后到各查驗(yàn)單位如實(shí)申報(bào)。Wait for vessel: Boarding staff shall contact with ship and pilot closely after vsl’s berthing schedule fixed and ensure vsl getting berthed there is bad weather(strong wind amp。 dense fog)but channel doesn’t block, key vsls or vsls which need to get in berth during high tide, boarding staff shall keep tracking on vsl’s movement day and is hard work to explain to principal if any other key vsl gets in berth while our vsl remains at anchorage(no ship machinery fault).If vsl is getting on berth, boarding staff shall wait for vsl’s staff shall pay special attention to the arrangement of guards for foreign arrangement can never be out of out of control, frontier inspection always punish on board once berthing pletes and present the relevant documents to all the importamp。 export documents for joint inspections provided by ship accordingly and prepare for declaration in each inspection ,通知公司調(diào)度人員,并且要有船公司的書面委托。If any matter needs to be handled for the ship, inform pany operators and ask for written ,以便公司調(diào)度及時(shí)向船東或委托方發(fā)送抵港報(bào)。如遇夜間靠泊,務(wù)必將抵港信息以手機(jī)短信的方式發(fā)出。船舶發(fā)生移泊,外勤人員必須在移泊前到船邊,保證移泊的安全,特別是跨作業(yè)區(qū)的外輪移泊,一定要特別注意哨兵的安排。避免耽誤船舶移泊后正常裝卸貨。Report the berthing information to operators so that operators can send berthing report to ship owner or principal in vsl needs to berth at night, berthing report shall be sent as short shifting needs to be done, boarding staff must be at site to ensure the security during shifting, especially shifting from different port areas for foreign special attention on guard arrangement in order to avoid any delay on loading or discharging :船舶開航前,將各口岸單位開具的出境手續(xù)送交船長(zhǎng),并由船長(zhǎng)簽收。同時(shí),向船方領(lǐng)取:離港狀態(tài)、出口艙單、外籍船員登陸證、裝卸事實(shí)記錄等。See vsl off: handover all the exit formalities issued by each port administrations to ship master and ask him to sign for , get the following information from ship: departure conditions, export manifest, landing pass for foreign crew members, SOF :Services that ship owner or principal ask for:所有委托事項(xiàng)必須以書面形式接受委托,辦理完成后應(yīng)有船長(zhǎng)簽字并蓋章。All the entrusted matters shall be instructed in writing and get master39。s signature and seal after :負(fù)責(zé)辦理外籍船員簽證、外籍船員登陸證、家屬登船證等手續(xù)。負(fù)責(zé)陪同船員就醫(yī)、接種等。Crew Services: to get visa and landing pass for foreign crew members and boarding pass for families crew members to go to the doctor39。s, or to get vaccinated Import formality 海關(guān)進(jìn)口預(yù)申報(bào) Customs Import PreEntry Declaration如果船舶在晚上18:00—早上8:00,外勤必須辦理船舶預(yù)辦手續(xù)。以便船舶靠泊后能及時(shí)作業(yè),次日及時(shí)將單證補(bǔ)齊單證:海關(guān)保函、總申報(bào)單、貨物申報(bào)單、國(guó)際航行綜合表、裝貨單、進(jìn)口載貨清單(2份)If vsl will get berthed during 18:00 pm8:00am, boarding staff must manage advanced formality in order to avoid any delay on working progress after shall be handed the next day on : Customs LOI, General Declaration, The Comprehensive Form of International Voyage, Shipping Order, import manifest(2 copies)海關(guān)進(jìn)口: Customs Import: 單證:總申報(bào)單、貨物申報(bào)單、船員名單、船員物品申報(bào)單、船用物品申報(bào)單,海關(guān)監(jiān)管簿(國(guó)輪)、進(jìn)口載貨清單(2份)、國(guó)際航行進(jìn)境(港)綜合表、裝貨清單、噸稅證書Documents: General Declaration, Cargo Declaration, Crew List, Crew Goods Declaration, Ship’s StoreList, Customs Supervision Note(China flag), Import manifest(2 copies), The Comprehensive Entry(Port)Form of International Voyage, Shipping Order, Tonnage Dues : 1)如果進(jìn)口有貨,要在船舶進(jìn)錨地前24小時(shí)前申報(bào)輸艙單,艙單的信息很關(guān)鍵,為此內(nèi)勤操作人員務(wù)必要仔細(xì)核對(duì)信息,避免造成艙單錄入錯(cuò)誤,因?yàn)楦呐搯蔚氖掷m(xù)非常麻煩,如果錄入信息錯(cuò)誤嚴(yán)重的話,海關(guān)將會(huì)吊銷代理證或行政罰款。If vsl39。s carrying cargo, the manifest shall be presented and typed in online system within 24 hours before vsl39。s arrival at information on manifest is quite important so that documentation staff shall check
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1