【正文】
ority officers could be allowed to get aboard for loading amp。要將邊封交給邊防(國(guó)內(nèi)港來(lái))。s instruction of whether the original tonnage dues shall be presented to ship master or Frontier Preinspection 單證:總申報(bào)單、船員名單、預(yù)檢申請(qǐng)、Documents: General Declaration, Crew List, Preinspection application 1)中國(guó)籍船員要在船員名單上要有海員證簽發(fā)地。If vsl39。避免耽誤船舶移泊后正常裝卸貨。Boarding staff shall keep good relationship with principals and relevant parties at ,完整、準(zhǔn)確、有效地向聯(lián)檢單位如實(shí)申報(bào)。Assist with operators to consult with ship owners and port emergency situations in time and settle accordingly to avoid any 、港口裝卸貨,船東信息,報(bào)送報(bào)表和單證。See vsl off: handover all the exit formalities issued by each port administrations to ship master and ask him to sign for , get the following information from ship: departure conditions, export manifest, landing pass for foreign crew members, SOF :Services that ship owner or principal ask for:所有委托事項(xiàng)必須以書(shū)面形式接受委托,辦理完成后應(yīng)有船長(zhǎng)簽字并蓋章。Vsl39。離港前,通知上船來(lái)檢查。*** Inform CIQ for inspection before vsl’s : *** 2)國(guó)檢檢查前:白天:船舶要掛黃旗。Ask ship master to clean up the hatch bottom before hold )裝豆粕和裝膠合板是要法定檢驗(yàn)驗(yàn)艙的。Refer to plywood, a little breakage on package is )注意船舶低潮時(shí)的吃水問(wèn)題。Under ship’s request, apply for operation with open flame to maritime department on behalf of the in the operation with open flame application with the following information: operation position, operator, operation time the operation will be carried by ship, special operation certificate shall be operation before /船員證書(shū):Ship/Crew certificate 負(fù)責(zé)船舶/船員證書(shū)的簽證和展期申請(qǐng)。(一式五份)Master shall stamp on manifest(in quintuplicate)SOF(1式4份: 船長(zhǎng)1份,自己留3份)SOF(in quadruplicate: one to ship master, keep the rest)相關(guān)費(fèi)用 relevant charge 離港的船舶吃水和存有水情況Draft, FO, DO FW conditions 大副:Mate大副要給以下單證;Get the following documents from the mate 理貨報(bào)告TALLY REPORT(2份2 copies)積載圖STOWAGE PLAN(1份 1 copy)通知引水開(kāi)船:Inform pilot to sail完貨去船上與船長(zhǎng)交接上述單證與收取相關(guān)費(fèi)用。因業(yè)務(wù)需要還可能產(chǎn)生如下費(fèi)用:租船費(fèi)(出海檢疫).(船長(zhǎng)超過(guò)250米/載貨超過(guò)80000噸/載運(yùn)一級(jí)危險(xiǎn)品).為油欄費(fèi)(危險(xiǎn)品船).理貨費(fèi)等。,向外勤通報(bào)委托方及各有關(guān)方的要求及注意事項(xiàng)。G 正常情況下,(卸)貨進(jìn)度,報(bào)值班調(diào)度并轉(zhuǎn)各有關(guān)方。如裝貨,將裝貨清單遞交船長(zhǎng)(大副),如卸貨,將正本艙單從船上取下,叫內(nèi)勤。,落實(shí)貨物性質(zhì)。實(shí)行合理的調(diào)休制度,如禮拜六或禮拜天,碼頭船舶作業(yè)正常沒(méi)有瑣碎的事情的情況下,盡量安排值班制度,使每個(gè)人都好好利用自己的業(yè)余時(shí)間享受生活!About driving, especially driving in port, boarding staff shall obey the traffic rules in port and drive drive too fast or drive when attention to slip in rainy season and work working progress goes normally at port during Saturday and Sunday, run duty system and let everyone have chance to enjoy our spare time.第二篇:船代業(yè)務(wù)操作流程船代業(yè)務(wù)操作流程業(yè)務(wù)流程圖:—船舶抵港派員登輪洽談提出實(shí)施方案委托實(shí)施自行驗(yàn)收遞交船方(或船東)驗(yàn)收簽字向委托方收取費(fèi)用。s Republic of China EntryExit Inspection and Quarantine of health, Exit formalities clearance with signature and seal注意:Notice1)出境檢疫24小時(shí)內(nèi)有效。If any cash or goods shall be delivered to board under ship owner or principal’s instruction, boarding staff shall make a list and have ship master or mate sign and stamp on it after receipt of cash or over the receipt to staff shall draw or delivery CTM from/to financial department manager, financial department manager are responsible to supervise on this :Mailing船方委托郵寄包裹、信件等物品,連同船方簽字的郵件申請(qǐng)交由辦公室負(fù)責(zé)郵寄。Receipt of ship certificates8)要及時(shí)通知貨代船期及靠泊計(jì)劃。(衛(wèi)生證書(shū),免予除鼠等)Keep copies in office for all the certificates issued at our port(Sanitary Certificate, SSCEC ETC)8)關(guān)于從疫區(qū)來(lái)的船舶,盡量給委托方爭(zhēng)取靠泊檢疫,這樣可以給委托方減少錨地拖輪費(fèi)用,也可以樹(shù)立我司在委托方和港口的協(xié)調(diào)能力,為此,在日常的工作中,一定要與衛(wèi)檢官員保持良好的關(guān)系,涉及到搶潮水等重點(diǎn)船舶靠泊時(shí),可以給予一定的便利,容許港方提前登輪裝卸貨。Port authority officers shall show boarding pass to get on board as )船舶到港前邊防是要上船檢查的。s departure, ask for principal39。s name in both English and Chinese and need to be signed and sealed by ship )如果進(jìn)口有貨,必須打6份載貨清單,送兩份到海關(guān)。船舶發(fā)生移泊,外勤人員必須在移泊前到船邊,保證移泊的安全,特別是跨作業(yè)區(qū)的外輪移泊,一定要特別注意哨兵的安排。Boarding staff shall ply with the disciplines in foreign affairs the custom, faith of crew and show good image of our 、口岸單位及其他關(guān)系方保持良好的關(guān)系。Pass the information of ship, loading or discharging progress, ship owner’s info on time and declaration forms and 、準(zhǔn)確做好各代理航次單船記錄,以便留檔及復(fù)核。All the entrusted matters shall be instructed in writing and get master39。s name and voy be filled in The Comprehensive Form of International Voyage 7)艙單更改要求船長(zhǎng)簽字。如果國(guó)輪進(jìn)港不檢查,代理及時(shí)通知船長(zhǎng)可以裝卸貨物。晚上要亮三盞紅燈。Legal inspection is required for loading bean pulp and :Port Supervision單證:總申報(bào)單、貨物申報(bào)單、船員名單、船舶登記簿、船舶概況報(bào)告表(一定要原件,船長(zhǎng)簽字蓋章)、上港離港證、船舶排放壓載水申請(qǐng)(2份)(如果壓艙水)、Documents: General Declaration, Cargo Declaration, Crew List, Crew Goods Declaration, Ship’s Registry, Report on Ship’s Particulars(original with master’s signature and seal), Last Port Clearance ,Application on Ballast Water(2 copies)(if any ballast water).船舶證書(shū)SHIP’S REGISTRY CERTIFICATE 籍證書(shū)NATIONALITY CERTIFICATE 船舶國(guó)際噸位證書(shū)TONNAGE CERTIFICATE 載重線證書(shū)LOADLINE CERTIFICATE 貨船構(gòu)造安全證書(shū)SAFETY CONSTRUCTION 貨船無(wú)線電安全證書(shū)RADIO TELEPHONE 貨船設(shè)備安全證書(shū)SAFETY EQUIPMENT 船舶最低安全配員證書(shū)MINIMUM SAFETY MANNIN 安全檢查記錄簿 HEALTH INSPECTION RECORDS 噸稅執(zhí)照TONNAGE DUES 船員證書(shū)(SEAMAN’S BOOK)保安證書(shū)ISPS 高級(jí)船員適運(yùn)證書(shū)(COMPRTENCE CREW CERTIFICATE)注意:所帶證書(shū)均為原件,為此外勤必須攜帶好所帶證書(shū),待辦完手續(xù)結(jié)束后,即刻還船,一旦證書(shū)丟失,將會(huì)給船方造成重大損失,甚至影響到船期,望大家謹(jǐn)慎小心Notice: All the certificates shall be original, so boarding staff must take good care of all the certificates and return to ship immediately after pletion of all the any certificate lost, it would cause significant damage to ship and even cause her delay on pay special attention on this )給海事處的總申報(bào)單在底下要寫(xiě)明:前后吃水和抵錨時(shí)間Write F draft, A draft and NOR time at the bottom of general declaration for marine department 2)如果遇到海事聲明,必須在24小時(shí)之內(nèi)遞交海事聲明。Pay attention to the draft of vsl in low :Documents prepared on board 總申報(bào)單(4份)GENERAL DECLARATION(4 copies)船員名單(5份)CREW LIST(5 copies)貨物申報(bào)單(3份)CARGO DECLARATION(3 copies)船員物品申報(bào)單(2)CREW’S EFFECTS DECLARATION(2 copies)船用物品申報(bào)單(2份)SHIP’S STORE DECLARATION(2 copies)船舶概況表(1份)SHIP’S PARTICULAR(1 copy)國(guó)際航海健康申報(bào)表(1份)MARITIME DECLARATION OF HEALTHY(1 copy)(或免檢證書(shū)) Report(or Inspection exemption certificate)船舶在港 Ship at Port 船員家屬上船到邊防辦理登輪證:Get boarding pass from Frontier Defence for crew’s families 結(jié)婚證(或我司保函)、船長(zhǎng)申請(qǐng)、身份證、代理行介紹信。負(fù)責(zé)海事聲明的簽證。讓船長(zhǎng)及時(shí)的備車(chē)。(2)船東保護(hù)代理報(bào)價(jià)主要項(xiàng)目:A 換船員:B 上備件: C 加淡水::發(fā)送報(bào)價(jià)單并得到委托方無(wú)異議后確認(rèn)后,立即將公司FU