freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

孫子兵法全文譯文(已修改)

2025-11-12 04:07 本頁面
 

【正文】 孫子兵法全文譯文 一、始計篇???????????????????????? 2 二、作戰(zhàn)篇???????????????????????? 3 三、謀攻篇???????????????????????? 4 四、軍形篇???????????????????????? 6 五、兵勢篇???????????????????????? 7 六、虛實篇???????????????????????? 8 七、軍爭篇???????????????????????? 10 八、九變篇???????????????? ???????? 12 九、行軍篇???????????????????????? 13 十、地形篇???????????????????????? 15 十一、九地篇??????????????????????? 17 十二、火攻篇??????????????????????? 20 十三、用間篇??????????????????????? 21 一、 始計篇 【原文】孫子曰:兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。 【譯文】 孫子說:戰(zhàn)爭,是國家的頭等大事,是關系民眾生死的所在,是決定國家存亡 的途徑,不能不認真加以考察、研究。 【原文】故經(jīng)之以五事,校之以計,而索其情:一曰道,二曰天,三曰地,四曰將、五曰法。道者,令民與上同意也,故可以與之死,可以與之生,而不畏危。天者,陰陽,寒暑、時制也。地者,遠近、險易、廣狹、死生也。將者,智、信、仁、勇、嚴也。法者,曲制、官道、主用也。凡此五者,將莫不聞,知之者勝,不知者不勝。故校之以計,而索其情,曰:主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強?士卒孰練?賞罰孰明?吾以此知勝負矣。 【譯文】應該以五個方面的情實為綱,通過具體比較雙方的基本條件來探討戰(zhàn) 爭勝負的情形:一是“道”,二是“天”,三是“地”,四是“將”,五是“法”。所謂“道”,就是從政治上使民眾與君主的思想一致,這樣,民眾就能與君主同生死共患難,誓死效命,毫無二心。所謂“天”,就是氣候的陰晴、寒暑、四季節(jié)令的更替規(guī)律等。所謂“地”,就是指行程的遠近、地勢的險峻或平易,戰(zhàn)地的廣狹,是死地還是生地等。所謂“將”,就是看將領們是否具備智、信、仁、勇、嚴五種素質(zhì)。所謂“法”,就是指部隊的組織編制制度,軍官的職責范圍規(guī)定,軍需物資的供應管理制度等。大凡這五個方面,將領們沒有誰沒聽說過,但只有透徹掌握了的人 才能取勝,沒有透徹掌握的人則不能取勝。因而,還要通過比較雙方的具體條件來探究戰(zhàn)爭勝負的情形。這些條件是:雙方君主哪一方施政清明、有道?將領哪一方更有才能?天時、地利哪一方占得多?軍中法令哪一方執(zhí)行得好?兵力哪一方更強大?士兵哪一方更訓練有素?獎賞與懲罰哪一方更嚴明?我憑著對這些情況的分析比較,就可知道戰(zhàn)爭勝負的情形了。 【原文】將聽吾計,用之必勝,留之;將不聽吾計,用之必敗,去之。計利以聽,乃為之勢,以佐其外。勢者,因利而制權(quán)也。 【譯文】如果您能接受我的軍事思想,任用我領兵作戰(zhàn)一定勝利,我就留下;如果您 不能接受我的軍事思想,用我領兵作戰(zhàn)必定失敗,我就離開。我的軍事思想您認為好并且能夠接受,我將為您造成軍事上的勢,從外輔佐您。所謂造成軍事上的勢,就是在戰(zhàn)爭瞬息萬變的情況中抓住有利的時機采取恰當?shù)膽冃袆印? 【原文】兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近;利而誘之,亂而取之,實而備之,強而避之,怒而撓之,卑而驕之,佚而勞之,親而離之。攻其無備,出其不意。此兵家之勝,不可先傳也。 【譯文】用兵,是以詭詐為原則的。因而,“能”要使敵人看成“不能”,“用”要讓敵人看作“不用”?!敖币?敵人看作“遠”,“遠”要讓敵人看作“近”。敵人貪利,就誘之以利而消滅它;敵人混亂,就抓緊時機立刻消滅它;敵人實力雄厚,則須時刻戒備它;敵人精銳強大,就要注意避開它的鋒芒;敵人褊急易怒,就挑逗它,使它失去理智;敵人小心謹慎,穩(wěn)扎穩(wěn)打,就設法使它驕傲起來;敵人內(nèi)部和睦,就離間其關系。在敵人沒有準備的情況下進攻,在敵人意想不到的條件下出擊。這些,是軍事家用兵之佳妙奧秘,是不可事先規(guī)定或說明的。 【原文】夫未戰(zhàn)而廟算勝者,得算多也;未戰(zhàn)而廟算不勝者,得算少也。多算勝,少算不勝,而況于無算乎?吾以此觀之,勝負見矣。 【譯文】未開戰(zhàn)而在廟算中就認為會勝利的,是因為具備的致勝條件多;未開戰(zhàn)而在廟算中就認為不能勝利的,是具備的致勝條件少。具備致勝條件多就勝,少就不勝,何況一個致勝條件也不具備的呢?我從這些對比分析來看,勝負的情形就得出來了! 二、作戰(zhàn)篇 【原文】孫子曰:凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,則內(nèi)外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,日費千金,然后十萬之師舉矣。其用戰(zhàn)也勝,久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,久暴師則國用不足。夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,則諸侯乘其弊而起,雖有智者,不能善其后矣。故兵聞拙速,未 睹巧之久也。夫兵久而國利者,未之有也。故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。 【譯文】孫子說,根據(jù)一般作戰(zhàn)常規(guī),出動戰(zhàn)車千乘,運輸車千輛,統(tǒng)兵十萬,沿途千里轉(zhuǎn)運糧草,內(nèi)外的日常開支,使者往來的費用,修繕武器用的膠漆、戰(zhàn)車所需的膏油、修甲所需的金革等等,每日須耗費千金,作好了這些準備后,十萬大軍才能出動?。∷?,用兵打仗就要做到勝任裕如,舉兵必克,否則,長久僵持,兵鋒折損、銳氣被挫,攻城就力竭,長期陳兵國外則國內(nèi)資財不足。如果兵鋒折損,銳氣受挫、兵力耗盡、財政枯竭,那么,其他諸侯國就會趁這個困頓局面舉兵進 攻,即使睿智高明的人也難以收拾好這個局面。用兵打仗,只聽說計謀不足但靠神速取勝的,沒有聽說有計謀卻要拖延戰(zhàn)爭時日的。戰(zhàn)爭時間長而對國家有利這種事,從來就沒有過。因此,不能全面了解戰(zhàn)爭害處的人,也就不能真正懂得戰(zhàn)爭的有利之處。 【原文】善用兵者,役不再籍,糧不三載;取用于國,因糧于敵,故軍食可足也。 【譯文】善于用兵的人,兵員不再次征調(diào),糧餉不再三轉(zhuǎn)運。各項軍用從國內(nèi)取得后,糧草補給在敵國就地解決,那么,軍糧就可滿足了。 【原文】國之貧于師者遠輸,遠輸則百姓貧。近于師者貴賣,貴賣則百姓財竭,財竭則急于丘役。力 屈、財殫,中原內(nèi)虛于家。百姓之費,十去其七;公家之費,破車罷馬,甲胄矢弩。戟楯蔽櫓,丘牛大車,十去其六。 【譯文】國家由于興兵而造成貧困的原因是長途運輸。長途轉(zhuǎn)運軍需,百姓就會貧困。軍隊經(jīng)過的地方物價高漲,物價上漲就會使百姓財物枯竭,財物枯竭就汲汲于應付賦役。民力耗盡,財物枯竭,國內(nèi)家家空虛,百姓的資財耗去了十分之七。國家的資財,戰(zhàn)車破損了,戰(zhàn)馬疲病了,盔甲、矢弩、矛盾、牛、車之類,耗去了十分之六。 【原文】 故智將務食于敵。食敵一鐘,當吾二十鐘;芑稈一石,當吾二十石。 【譯文】因而,高明的將領務求從敵方奪 取糧草。就地從敵方奪取糧食一鐘,相當于自己從本國運出二十鐘;就地奪取敵人飼草一石,相當于自己從本國運出二十石。 【原文】故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。故車戰(zhàn),得車十乘已上,賞其先得者,而更其旌旗,車雜而乘之,卒善而養(yǎng)之,是謂勝敵而益強。 【譯文】激勵士卒奮勇殺敵,是使之威怒;鼓勵將士奪取敵人資財,要用財物獎勵。因此在車戰(zhàn)中,凡繳獲戰(zhàn)車十輛以上的,獎賞那先奪得戰(zhàn)車的士卒,并且更換敵戰(zhàn)車上的旌旗,將其混合編入自己的車陣之中,對于俘虜,則予優(yōu)待、撫慰,任用他們作戰(zhàn),這就是所謂戰(zhàn)勝敵人而使自己日益強大。 【原文 】 故兵貴勝,不貴久。故知兵之將,生民之司命,國家安危之主也。 【譯文】 所以,用兵作戰(zhàn)以勝任裕如,舉兵必克為貴,不主張力不從心,僵持消耗。深知用兵之法的將帥,是民眾命運的掌握者,是國家安危的??! 三、謀攻篇 【原文】孫子曰:夫用兵之法,全國為上,破國次之,全軍為上,破軍次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。是故百戰(zhàn)百勝,非善之善者也;不戰(zhàn)而屈人之兵,善之善者也。 【譯文】孫子說:大凡用兵的原則,使敵舉國不戰(zhàn)而降是上策,擊破敵國使之降服是次一等用兵策略;使敵全軍不戰(zhàn)而降是上策, 擊破而取勝是次一等用兵策略;使敵全旅不戰(zhàn)而降是上策,擊破敵旅而取勝是次一等用兵策略;使敵全卒不戰(zhàn)而降是上策,擊破敵卒使之降服是次一等策略;使敵全伍不戰(zhàn)而降是上策,擊破敵伍而取勝是次一等策略。因此,百戰(zhàn)百勝,并非好的用兵策略中最好的,不交戰(zhàn)而使敵屈服,才是用兵策略中最好的。 【原文】故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法為不得已。修櫓轒辒,具器械,三月而后成,距堙,又三月而后已。將不勝其忿而蟻附之,殺士三分之一而城不拔者,此攻之災也。 【譯文】因而,最好的用兵策略是以謀略勝敵,其次是以外交手段勝敵 ,再其次是通過野戰(zhàn)交兵勝敵,最下等的是攻城。攻城是在不得已的情況下才采取的(辦法)。為了攻城,修造望樓車、車,準備各種攻城器械,三個月才能完成;堆積攻城的土丘,又需三個月才能完成。這時,將帥們已焦躁忿怒異常了,驅(qū)趕著士兵像螞蟻一樣去爬城,士卒傷亡三分之一而城還不能攻下,這便是攻城的災害啊! 【原文】故善用兵者,屈人之兵而非戰(zhàn)也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭于天下。故兵不頓而利可全,此謀攻之法也。 【譯文】因此,善于用兵的人,使敵軍屈服而不用野戰(zhàn)交兵的辦法,奪取敵城不用蟻附攻城的辦法,消滅敵國 而不采用長久用兵的辦法。一定本著不訴諸兵刃就使敵完整地屈服的原則爭橫天下,做到軍隊不受挫而勝利可全得,這便是謀攻的原則。 【原文】故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰(zhàn)之,少則能逃之,不若則能避之。故小敵之堅,大敵之擒也。 【譯文】根據(jù)用兵規(guī)律,有十倍于敵人的兵力就包圍殲滅敵人,有五倍于敵人的兵力就猛烈進攻敵人,有多一倍于敵人的兵力就分割消滅敵人,有與敵相當?shù)谋t可以抗擊,比敵人兵力少時就擺脫敵人,不如敵人兵力強大就避免與敵爭鋒。小股兵力如果頑固硬拼,就會被強大的對方俘獲。 【原文】夫?qū)⒄?,?之輔也。輔周,則國必強;輔隙,則國必弱。 【譯文】將帥,是國君的輔佐。輔佐得周密,國家就強盛;輔佐有疏漏,國家必然衰弱。 【原文】故君之所以患于軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之退,是謂“縻軍”;不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣;不知三軍之權(quán),而同三軍之任,則軍士疑矣。三軍既惑且疑,則諸侯之難至矣,是謂“亂軍引勝”。 【譯文】君主對軍隊造成危害的情況有三個方面:不懂得軍隊不可以前進而命令他們前進,不懂得軍隊不可以后退而命令他們后退,這叫束縛、羈縻軍隊;不懂軍中事務卻干涉軍中 行政管理,那么,軍士就會迷惑;不知軍中權(quán)謀之變而參與軍隊指揮,那么將士就會疑慮。如果三軍將士既迷惑又疑慮,諸侯乘機起而攻之的災難就到來了。這就叫自亂其軍而喪失了勝利。 【原文】故知勝有五:知可以戰(zhàn)與不可以戰(zhàn)者勝,識眾寡之用者勝,上下同欲者勝,以虞待不虞者勝,將能而君不御者勝。此五者,知勝之道也。 【譯文】預測勝負有五條:懂得什么條件下可以戰(zhàn),什么條件下不可以戰(zhàn)的,勝;懂得眾與寡的靈活運用的,勝;上下一心,同仇敵愾的,勝 以有準備之師擊無準備之敵的,勝 將領富于才能而君主又不從中干預牽制的,勝。這五條就是預知 勝負的途徑。 【原文】故曰:知彼知己者,百戰(zhàn)不殆;不知彼而知己,一勝一負,不知彼,不知己,每戰(zhàn)必殆。 【譯文】因此,可以說:了解對方也了解自己的,百戰(zhàn)不??;不了解對方而了解自己的,勝負各
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1