freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

非營(yíng)利組織管理文章(已修改)

2024-10-23 12:57 本頁(yè)面
 

【正文】 非營(yíng)利組織管理文章、書目和網(wǎng)站 ——精選和評(píng)注 Selected Articles and Annotated Bibliography of Written Resources amp。 Websites on NGO Management 溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目 Winrock NGO Capacity Building Program 2020 前 言 《溫洛克非營(yíng)利組織管理參考資料系列》由溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目組織編纂的,旨在為中國(guó)非營(yíng)利 組織的管理問題提供指導(dǎo)性的參考。本系列共包括 8個(gè)分冊(cè)?!吨袊?guó)非營(yíng)利組織管理文章、書目和網(wǎng)站:精選與評(píng)注》是參考系列之八。 從 2020至 2020年,溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目開發(fā)了一系列的培訓(xùn)和輔導(dǎo)活動(dòng),以支持中國(guó)非營(yíng)利組織的組織管理與發(fā)展。期間經(jīng)常接到來自項(xiàng)目?jī)?nèi)外非營(yíng)利組織的要求,咨詢關(guān)于如何找到在組織管理方面的文章、書目和網(wǎng)站。因此,我們選擇和改譯了一些文章,整理了一個(gè)帶有評(píng)注的書目,并列出了一些我們認(rèn)為在非營(yíng)利組織管理方面能夠提供幫助的中英文網(wǎng)站。 文選部分包括非營(yíng)利組織的術(shù)語(yǔ)解釋,和一些翻譯和改編的同 樣適用于中國(guó)非營(yíng)利組織的文章。關(guān)于會(huì)員式組織的文章是 Pact中國(guó)代表處的張菊芳女士為溫洛克編輯的,改譯自 Pact美國(guó)總部編纂的原始材料。 書目按照《溫洛克非營(yíng)利組織管理參考資料系列》的不同專題進(jìn)行了分類。旨在為讀者提供更多的國(guó)內(nèi)外參考資料,也作為對(duì)溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目已有的專題參考資料和實(shí)用工具的補(bǔ)充。 書目在溫洛克民間能力開發(fā)項(xiàng)目之初 2020年,由趙維禎博士( Dr Mae Chao)以溫洛克能力建設(shè)高級(jí)顧問同時(shí)也作為聯(lián)合國(guó)志愿者的身份,和當(dāng)時(shí)在清華大學(xué) NGO研究中心的姚敏負(fù)責(zé)收集整理。 2020年初, 云南生育健康研究會(huì)的童吉渝教授為本項(xiàng)目對(duì)書目進(jìn)行了更新。 希望非營(yíng)利組織讀者在溫洛克編輯的《非營(yíng)利組織管理文章、書目和網(wǎng)站:精選與評(píng)注》中會(huì)找到富有含金量的內(nèi)容 , 幫助非營(yíng)利組織加強(qiáng)組織管理和發(fā)展。 朱麗亞 溫洛克民間組織能力開發(fā)項(xiàng)目主任 目 錄 Table of contents ? 非營(yíng)利組織的術(shù)語(yǔ)解釋 .............................................................................................1 Glossary of NGO Terminology ? 文選 Selected Articles 1 負(fù)責(zé)任的非營(yíng)利組織的模式 ............................................................................................. 7 (本文翻譯和改編自籌資專業(yè)協(xié)會(huì),網(wǎng)址: ) The Accountable NonProfit Organization (Translated and adapted from the Association of Fundraising Professionals, ) 3 優(yōu)秀組織的標(biāo)志:非營(yíng)利組織的理想目標(biāo) ........................................................................ 8 (本文翻譯和改編自琳達(dá) ?莫林那的文章,由加拿大 ALS協(xié)會(huì)和衛(wèi)生部聯(lián)合資助 ) Benchmarks of Excellence for the Voluntary Sector (Translated and adapted from Linda Mollenauer, ALS Society of Canada, with support from the Department of Health Canada) 1 一個(gè)成熟的民間組織應(yīng)是怎樣的 ................................................................................. 11 (本文翻譯和改編自 ) Qualities of Powerful, Effective, Visionary, Nurturing Organizations (Translated and adapted from ) 2 創(chuàng)辦人綜合癥:組織的困境及復(fù)興 ................................................................................ 12 (本文翻譯和改編自卡特 ?麥克那馬拉的文章,網(wǎng)址: ) Founder?s Syndrome: How Corporations Suffer and Can Recover (Translated and adapted from Carter MacNamara, ) 附件:組織更換新主管的程序 ....................................................................................... 19 Appendix: Procedure for Transitioning to a New Chief Executive 1 重整旗鼓:如何改善非營(yíng)利組織的狀況 ......................................................................... 26 (本文翻譯和改編自勞拉科林克來恩和保羅克諾利的文章, Conservation 管理咨詢服務(wù)機(jī)構(gòu) ) Getting Back in Shape: Guidelines for Improving the Fitness of Established NGOs (Translated and adapted from Laura Colin Klein and Paul Connolly, the Conservation Company) 1 會(huì)員式非營(yíng)利組織管理措施的探索 ................................................................................ 37 A Survey of Management Practices for Membership Associations (本文由 Pact中國(guó)代表處的張菊芳翻譯和改編自 Pact的原始材料 ) (Translated and adapted by Zhang Jufang of Pact China from original material by Pact) ? 書目評(píng)注 Annotated Bibliography 1 1. 非營(yíng)利組織管理概要 ................................................................................................. 55 NGO Management 1 2. 理事會(huì) ...................................................................................................................... 61 Board Development 1 3. 人力資源管理 ........................................................................................................... 62 Human Resource Management 1 4. 志愿者管理 ............................................................................................................... 63 Volunteer Management 1 5. 財(cái)務(wù)管理 .................................................................................................................. 66 Financial Management 1 6. 籌款 ......................................................................................................................... 67 Fundraising 1 7. 戰(zhàn)略規(guī)劃 .................................................................................................................. 70 Strategic Planning 1 8. 領(lǐng)導(dǎo)力和管理 ........................................................................................................... 72 Leadership and Management ? 網(wǎng)站 Websites 1 英文網(wǎng)站 ....................................................................................................................... 74 Websites in English 1 中文網(wǎng)站 ....................................................................................................................... 77 Websites in Chinese 術(shù) 語(yǔ) 解 釋 A 綜合性術(shù)語(yǔ) 非營(yíng)利( nonprofit): 組織將所得收益重新投入到完成其在社會(huì)部門或發(fā)展部門的使命中。 非營(yíng)利部門( nonprofit sector): 所包括的組 織既獨(dú)立于政府,又不屬于從事營(yíng)利事業(yè)的部門。 章程( constitution or charter): 一個(gè)描述組織的目標(biāo)、結(jié)構(gòu)和運(yùn)作的規(guī)章制度的文件。同時(shí)還明確理事的角色、責(zé)任和權(quán)力。相關(guān)詞條:條例( regulations)、治理文書( governing instrument)、細(xì)則( bylaws or statutes)。 行為規(guī)范( code of conduct): 非營(yíng)利組織自身設(shè)定的道德標(biāo)準(zhǔn),如果是一個(gè)由不同的非營(yíng)利組織組成的會(huì)員式網(wǎng)絡(luò),則是由網(wǎng)絡(luò)設(shè)定的。理事會(huì)的成員,除個(gè)人要按照這些標(biāo)準(zhǔn)行事外, 還要保證其所在的非營(yíng)利組織的運(yùn)作也符合這些標(biāo)準(zhǔn)。 制度( policy): 用于指導(dǎo)具體事項(xiàng)或行為的成文規(guī)定。 制度手冊(cè)( policy manual): 記錄所有制度的小冊(cè)子。 質(zhì)量保證標(biāo)準(zhǔn)( quality assurance standards):一套 確保組織有質(zhì)量的開展工作的程序。這就意味著要按照一定的標(biāo)準(zhǔn)來計(jì)劃、用文件記錄下來、實(shí)施和評(píng)估特定的活動(dòng)。 會(huì)議紀(jì)要( minutes): 正式記錄會(huì)議內(nèi)容的書面文件。 管理近視( micromanagement): 通常是指管理者對(duì)本應(yīng)該由他人負(fù)責(zé)的細(xì)枝末節(jié)給予 過多的關(guān)注,而不是著眼于全局。 監(jiān)控( monitor): 在一段時(shí)間內(nèi)觀察和檢查活動(dòng)的進(jìn)展情況,以便作出必要的修正。 控制( control): 負(fù)責(zé)某些人或事,并對(duì)此有直接的權(quán)力。 不要與 “監(jiān)控 ”混淆。 跟進(jìn)( followup): 當(dāng)活動(dòng)開始或決議開始實(shí)行時(shí),對(duì)其進(jìn)行監(jiān)督。如果有人向你反映或建議某事時(shí),試著去挖掘更多的事實(shí)。 組織自我評(píng)估( anizational selfassessment):組織,例如非營(yíng)利組織,或者是組織的理事會(huì)對(duì)自己的績(jī)效進(jìn)行評(píng)估的過程。 利益相關(guān)方( stakeholders) : 組織影響到的所有人和對(duì)組織有影響的所有人, 包括受益人、正式員工、志愿者、理事、捐助方、其它非營(yíng)利組織及對(duì)該組織感興趣的人,例如決策者、研究機(jī)構(gòu)、媒體、公眾、政府機(jī)構(gòu)或企業(yè)。非營(yíng)利組織在進(jìn)行自我評(píng)估前應(yīng)先確定本組織的利益相關(guān)方有哪些。 受益人( beneficiaries): 指從某個(gè)項(xiàng)目或某種服務(wù)中的對(duì)象,如接受非營(yíng)利組織提供心理咨詢服務(wù)、法律援助或某種培訓(xùn)的對(duì)象。 達(dá)成共識(shí)( consensus): 決策
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1