【總結(jié)】第一篇:文言文翻譯匯總 2011年高考文言文翻譯、斷句匯總 一、(全國新課標(biāo)卷) 7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)整弓復(fù)中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。 答案:整理弓箭...
2025-10-06 11:06
【總結(jié)】第一篇:文言文翻譯大全 不怕鬼 原文: 不怕鬼 曹司農(nóng)竹虛言①,其族兄自歙②往揚州,途經(jīng)友人家。時盛夏,延坐書屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹強居之。夜半,有物自門隙...
2025-10-06 10:59
【總結(jié)】第一篇:文言文翻譯練習(xí) 文言文翻譯練習(xí) 1、將下面一段文言文中畫橫線的文字翻譯成白話文。 及之而后知,履之而后艱,烏有不行而知者乎?披五岳之圖,以為知山,不如樵夫之一足;疏八珍之譜,以為知味,不...
2025-10-26 07:19
【總結(jié)】第一篇:張衡傳文言文的翻譯 導(dǎo)語:《張衡傳》為傳統(tǒng)名篇,選自《后漢書》,作者范曄,是一篇精彩的人物傳記。下面由小編為大家整理的,希望可以幫助到大家! 張衡傳 張衡字平子,南陽西鄂人也。衡少善屬文...
2025-10-19 12:59
【總結(jié)】第一篇:高考文言文的翻譯教案 教學(xué)目標(biāo) 1、落實《考試說明》閱讀淺易文言文的能力的訓(xùn)練,集中訓(xùn)練學(xué)生翻譯文言語句的能力。 2、在學(xué)生掌握翻譯的原則和方法上,加強學(xué)生踩點得分的意識,通過對已學(xué)的難...
2025-10-19 16:26
【總結(jié)】第一篇:推敲文言文翻譯和答案 《推敲》這篇文言文出自于《詩話總龜》,以下是有關(guān)這篇文言文的原文翻譯,一起學(xué)習(xí)吧。 推敲文言文翻譯和答案 原文: 《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“...
2025-10-26 06:58
【總結(jié)】........文言文翻譯技巧和方法一、基本方法:直譯和意譯文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
2025-06-29 14:34
【總結(jié)】第一篇:文言文翻譯的復(fù)習(xí)教案 教學(xué)目標(biāo): 1、了解文言文翻譯常見誤區(qū) 2、學(xué)習(xí)文言文翻譯要求和翻譯方法。學(xué)習(xí)重點: 1、2教學(xué)時數(shù):2教學(xué)過程: 一、導(dǎo)入 二、考點闡釋 理解并翻譯文中的...
2025-10-15 23:47
【總結(jié)】文言文短篇原文和翻譯 【篇一】文言文短篇原文和翻譯 誡子書 【作者】諸葛亮【朝代】三國時期 夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。...
2024-12-06 23:46
【總結(jié)】中考文言文翻譯技巧 文言文翻譯須做到“信”、“達(dá)”、“雅”?!靶拧奔礈?zhǔn)確,不可會錯文義;“達(dá)”即通順,不可生澀拗口;“雅”即用語規(guī)范,不可濫用俚語土話。在遵循以上原則的基礎(chǔ)上,我們還必須掌握必要的翻...
2025-04-02 02:13
【總結(jié)】文言文閱讀———理解并翻譯文中的句子考點解讀:《考試大綱》:理解并翻譯文中的句子。能力層級B級.文言文翻譯自2020年開始讓考生直接翻譯句子或單獨的一段短篇文章,分值由5分至2020年增加到8分.技法解密:1、翻譯原則。直譯為主,意譯為輔。直
2025-10-31 22:27
【總結(jié)】中考文言文翻譯技巧 文言文翻譯須做到“信”、“達(dá)”、“雅”。“信”即準(zhǔn)確,不可會錯文義;“達(dá)”即通順,不可生澀拗口;“雅”即用語規(guī)范,不可濫用俚語土話。在遵循以上原則的基礎(chǔ)上,我們還必須掌握必要的翻...
2025-04-02 04:00
【總結(jié)】連珠成串巧用勁-文言文翻譯得分技巧高考文言文復(fù)習(xí)專題之2021/6/162一、文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)信達(dá)雅二、文言文翻譯的原則字字落實,直譯為主,意譯為輔。知識回顧三、文言文的翻譯方法留調(diào)補
2025-05-12 16:03
【總結(jié)】文言文的翻譯訓(xùn)練①張儉字元節(jié),山陽高平人,趙王張耳之后也,父成,江夏太守。③碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。貫:侍奉女:通“汝”,你莫我肯顧:莫肯顧我逝:同“誓”,發(fā)誓爰:猶“乃”,才。所:指安居之處
2025-01-06 16:05
【總結(jié)】第一篇:高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案 高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo): 1、明確文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則 2、掌握文言文翻譯的常用方法并能在具體語境中靈活運用。 3、讓...
2025-10-26 12:50