freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

二文言文翻譯的原則和步驟:一原則:文言文的翻譯要(已修改)

2025-10-10 15:53 本頁面
 

【正文】 二 .文言文翻譯的原則和步驟 : (一 )原則: 文言文的翻譯要遵循信、雅、達(dá)的原則。做到直譯為主,意譯為輔;字字落實,文從字順。 信 ,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。 達(dá) ,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達(dá)要求和習(xí)慣,無語病。 例( 2020年廣東高考題)主簿大驚,遽以白就。(介賓短語中賓語省略。主簿非常 吃驚,立即把這件事秉告了陰就。) 雅 ,就是譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。 例 :夫食為民為天 ,民非食不生矣 .三日不粒 ,父子不能相存 . ( 二)步驟: ( 1)找到要譯句子在原文的位置,仔細(xì)審讀要譯句子之前和之后的句子,揣摩這段話的大致含意,明確其說的方向和范圍。 ( 2)在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正。 例 :高雅幸于公子胡亥 . 三 .文言翻譯的方法: (一)直譯 ① 至和元年七月某日,臨川王某 記。
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1