freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英漢動物詞的文化內(nèi)涵差異及其翻譯方法(已修改)

2025-05-31 18:29 本頁面
 

【正文】 1 英漢動物詞的文化內(nèi)涵差異及其翻譯方 法 摘要: 在英漢兩種語言中存在著大量的動物詞,但由 于兩個民族在文化背景、思維方法、價值觀念、審美價值取向和社會心理 等諸多方面存在很大的差異,因此兩個民族對同一動物詞賦予了不同的文化內(nèi)涵,有的有著相同的象征意義,有的有著不同的象征意義,甚至有的相沖突。由于這些差異的產(chǎn)生,它會給我們的跨文化交流和翻譯工作帶來諸多不便。本文主要 歸納了一些動物 詞 文化內(nèi)涵的異同,并給出了一些英語動物詞的翻譯方法 . 關鍵詞 : 動物詞 ;英語;漢語; 文化內(nèi)涵 ; 翻譯方法 Abstract:There exist a lot of animal words in English and Chinese. But the Two countries have great differences in cultural backgrounds, thinking modessocial psychology , aesthetic values and so on. The differences lead to different figurative meanings of animal words. Some figurative meanings are same,some are different and even some are difference will bring much trouble to our crosscultural munication and translation. This paper mainly summarized the similarities and the differences of cultural connotation of animal words between English and Chinese. and give some translation methods about animal words. Key words:animal words。English。Chinese。cultural connotation。 translation method 1 引言:眾所周知,動物是人類的朋友,在人類社會的漫長的發(fā)展過 程中,動物為人類的生存提供了物質(zhì)基礎,所以人類的語言中存在著大量的動物詞匯。但由于漢英兩個民族各自的社會文化背景和思維方式,他們賦予了動物詞不同的文化內(nèi)涵,有的有著相同的象征意義,有的有著不同象征意義,甚至有的相沖突。由此產(chǎn)生了跨文化的交際障礙。由此弄清楚英漢動物詞之間的文化差異十分有必要,它能使我們的跨文化交流更加順暢,使我們的翻譯工作更加得心應手,因此本文歸納了一些動物詞文化內(nèi)涵的異同,并給出了一些英語動物詞的翻譯方法。 2 2 英漢動物詞的文化差異 由于社會、宗教、文化背景的不同 。東方人和西方人對某 些詞語的理解和聯(lián)想有所不同,他們賦予了動物 詞 不同的文化內(nèi)涵,有的有著相同的象征意義,有的有著不同的象征意義,甚至有的相沖突。以下對動物詞的內(nèi)涵差異歸納為四種情況 :一、英漢同一動物詞表達同一內(nèi)涵 二、英漢同一動物詞表達不同內(nèi)涵 三、英漢不同動物詞表達同一內(nèi)涵 四、英漢不同動物 詞 表 達 不同內(nèi)涵 英漢表達同一
點擊復制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設計相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1