【正文】
f you can excuse me, I’ll fetch it. 好的,先生。如果您能允許我離開的話,我 6 去把它拿來。 Yes, sir. It’s no problem. 好的,先生。這不成問題。 Here you are, sir. 這兒就是,先生。 Just a moment, please, miss. I’ll go and get it right away. 小姐,請稍候片刻。 我馬上給您去拿來。 Immediately, madam. 夫人,我馬上去拿來。 Sorry to have kept you waiting. 很抱歉讓您久等了。 ◆給客人讓路時: After you/ you first, madam/sir. 夫人 /先生,您先請 ◆推小車或提重物經(jīng)過客人身旁 時: Excuse me, madam. 請原諒,夫人。 Could you please make way, madam? 可不可以請您讓讓路,夫人? May I e through, please? 請問我可以穿過去嗎? 通過之后: Thank you, madam. 謝謝您,夫人。 ◆上菜或斟酒時不得不向客人俯下身去或不得不在外賓面前通過時: Excuse me, please. 請原諒。 偶然碰撞客人時: I beg your pardon. 請您原諒。 ◆ 當客人詢問是 不是可以拿某物時: Certainly, sir/madam. Let me help you. 當然可以,先生。讓我來幫您。 Yes, sir. Allow me. 是的,先生,請允許我來幫您。 Go ahead, please. You’re wele. 請拿吧,您可以隨意使用。 Take mine, madam. 請用我的,夫人。 ◆看見客人在搬椅子等或需要幫助時: Allow me, madam. 請允許我?guī)湍蛉恕? Let me take that, sir. 讓我來拿 ,先生。 ◆當客人送東西給你時: 可以接受: It’s very kind of you. I don’t know how to thank you properly. You really shouldn’t have. 您真好。我不知道怎樣謝您才好。您真的不必那么客氣。 婉言謝絕: Thank you, but we are not allowed to drink on duty. 謝謝,不能。上班時我們不允許喝酒。 Thank you very much, but I can’t accept. 十分感謝,不過我不能接受。 ◆當中斷和客人的交談時 Excuse me. I have to serve that guest. 請原諒,我得去照料那位客人。 I’m sorry, sir, I’ve got to go . Nice talking with you. 很抱歉,先生,我必須走啦。和您談話真令人愉快。 Will you excuse me, please? 抱歉。 ◆當外賓對你解釋什么事情時: I see. 我明白。 Yes, I see. 是的,我明白。 如果同 意他的話: 7 That’s true. 確實這樣。 Yes, exactly. 完全如此。 如果對所聽到的事感到意外: Really? How interesting! 真的嗎?多有趣。 Is that so? 是那樣的嗎? ◆當客人因為自己動作慢、手腳不靈或殘疾而感到困窘時: Please take your time, sir, There’s no hurry. 請慢慢來,先生。不用忙。 Don’t worry, madam. We’ll see to it. 不必擔心,夫人。我 們會料理的。 Don’t worry, sir. We’ll clean it up. 不必擔心,先生。我們會把它收拾干凈的。 ◆當請客人簽字,詢問等而不得不打斷他的談話時: Excuse me, sir. May I have your room number? 請原諒,先生,您的房間號碼? Excuse me for interrupting. 請原諒我打斷您。 Would you spare me a few minutes, please? 我可以占用您一些時間嗎? May I speak to you for a moment, madam? 我可以和您談一會兒話嗎,夫人? Would you please sign this? 請您在這里簽字好嗎? ◆當人手短缺而外賓需要服務(wù)時: I’ll be with you in a moment, sir. 我一會兒就來招呼您,先生。 I’m sorry, but I have to take each guest by turn, sir. 很抱歉 ,我得按先后次序為顧客服務(wù) ,先生。 I’ll be with you as soon as possible. 我將盡快來為您服務(wù)。 ◆當客人提出批評時或投訴時 Thank you for telling us, madam. It won’t happen again. Please accept our apologies. I will let our manager know. 謝謝您告訴我們,夫人。這種事不會再發(fā)生。請接受我們的道歉。我會把這件事向我們經(jīng)理報告的。 I’m really sorry, I’ll look into the matter right away. It won’t happen next ,我將立刻調(diào)查這件 事, 下次不會再發(fā)生了。 ◆領(lǐng)路的時候: Please follow me , sir . 先生,請跟我來。 Would you please e this way? It’s along here. 請您這邊走,好嗎?那是在這兒。 如果客人有跌倒的危險: Mind(Watch) your step, sir. 請當心,先生 /走路小心,先生。 May I suggest you hold the rail? It’s very slippery, sir. 請您扶好扶手。這兒很滑,先生。 當領(lǐng)客人到目的地時: Here we are, Room 1506. 1506 號房間到啦。 ◆當服務(wù)完離開客人的房間或餐桌時: Will that be all, madam and sir? 就這些嗎,夫人,先生。 Is there anything else I can do for you? 我還能為您做些別的什么東西? 四 、 World Popular Holidays And Festivals 中外流行節(jié)假日 New Year 兒童節(jié)( 6 月 1 日) 元旦( 1 月 1 日) Father’s Day Chinese Spring Festival/Luna New Year 父親節(jié)(每年 6 月的第 春節(jié)(正月初一至十五) 三個星期日) Valentine’s Day Dragon Boat Festival 8 情人節(jié)( 2 月 14 日) 端午節(jié)(農(nóng)歷 5 月 5 日) Festival of Lanterns Chinese Valentine 元宵節(jié)、燈節(jié)(農(nóng)歷正月十五) 七夕(農(nóng)歷七月初七) International Women’s Day MidAutumn Festival 國際婦女節(jié)( 3 月 8 日) 中秋節(jié)(農(nóng)歷 8 月 15 日) April Fools’ Day Halloween 愚人節(jié)( 4 月 1 日) 萬圣節(jié)前夕( 10 月 30 日) May Day Allhallowmas 國際勞動節(jié)( 5 月 1 日) 萬圣節(jié)、鬼節(jié)( 10 月 31 日) Mother’s Day Easter Sunday 母親節(jié)(每年 5 月的第二個星期日) 復(fù)活節(jié) (3 月 21 日或該日后月 Children’s Day 圓以后第一個星期日 ) 9 Thanksgiving 感恩節(jié)( 11 月的第四個星期四) Christmas Eve 圣誕節(jié)前夕、平安夜( 12 月 24 日) Christmas 圣誕節(jié)( 12 月 25 日) Boxing Day 節(jié)禮日(圣誕節(jié)次日,圣誕節(jié)后的第一個工作日) 各部門常用服務(wù)英語 PARTⅡ Service English for Each Department ◆ 前廳部 常用詞匯 Key Words: lobby 大堂 settle the bill 結(jié)算 receptionist 前臺接待員 credit card 信用卡 concierge 禮賓部 available 可用的,存在的 business center 商務(wù)中心 reserve assistant manager 大堂副理 cancel operator 接線員 date 日期 bellboy 行李生 departure time 離開時間 door boy/girl 門童 /門女 trolley cart 行李車 check in 入住 luggage room 行李房 check out 退房 luggage tag/label 行李標簽 extend a piece of 一件(行李) market price 市價 safe 保險箱 tariff 房價表 valuables 貴重物品 special rate 優(yōu)惠價 luxurious 豪華的 be fully booked 預(yù)訂客滿 suitcase 箱子 40 percent discount 六折 trunk 汽車尾部行李箱 high/off season 旺 /淡季 twin 兩張單人床間 single room 單人間 taxi 的士 suite 套房 put/leave the luggage president suite 總統(tǒng)套房 存放行李 vacant/vacancy 空房 claim/pick luggage 取行李identification card 身份證 transfer 轉(zhuǎn)移 passport 護照 pack v. registration form 登記表 city center 市中心 deposit 押金 flight number 航班號 voucher 憑證單,優(yōu)惠券 round trip ticket 往返票 invoice 發(fā)票 fax 傳真 cheque 支票 copy 復(fù)印 sign 簽字 translate/interpret 翻譯 fill in the form 填寫表格 original mail 平信 10 arrange cash 現(xiàn)金 exchange rate 匯率 EMS(Express Mail Service) cashier’s desk 兌換處 postcard 明信片 VIP 貴賓 walk in guest 散客 long stay 長住 receipt 收據(jù)