【正文】
oms Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the goods are not packed, state “in bulk”.When the description of the goods is finished, add “***”(three stars)or “ ”(finishing slash).Box 10:For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six 11:If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:Box 12: which would indicate exact quantities may be used when 13:Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown 14:The field must be pleted, signed and dated by the the place, date of 15:The field must be pleted, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.*中國智利自貿區(qū)協(xié)定項下的原產地證書應在自出口方簽發(fā)之日起一年內有效。6背面說明第一欄:應填寫出口商詳細的依法登記的名稱、地址(包括國家)。第二欄:在已知的情況下填寫生產商詳細的依法登記的名稱、地址(包括國家)。如果證書包含一個以上生產商的商品,應該列出其他生產商的詳細名稱、地址(包括國家)。如果出口商或生產商希望對信息予以保密,可以填寫“應要求提供給簽證機構(Available to petent governmental authorityupon request)”。如果生產商和出口商相同,應填寫“相同(SAME)”。如果不知道生產商,可填寫“不知道(UNKNOWN)”。第三欄:應填寫收貨人詳細的依法登記的名稱、地址(包括國家)。第四欄:應據(jù)所知填寫運輸方式及路線、詳細說明離港日期、運輸交通工具的編號、裝貨口岸和到貨口岸。第五欄:不論是否給予優(yōu)惠待遇,進口方海關必須在相應欄目標注(√)。第六欄:如有要求可以填寫顧客順序號、信用證號等。如果發(fā)票是由非締約方開出的,應在此欄標注原產國生產商的名稱、地址和國家。第七欄:應填寫項目號,但不得超過20項。第八欄:應填寫嘜頭及包裝號。第九欄:應詳細列明包裝數(shù)量及種類。對每種貨物提供詳細的貨物描述,以便于查驗的海關關員可以識別。貨物描述應與發(fā)票描述及貨物的協(xié)調制度編碼相符。如果是散裝貨,應注明“散裝”。當貨物描述結束時,加上“***”(三顆星)或“\”(結束斜線符號)。第十欄:應對應第九欄中的每種貨物填寫協(xié)調制度編碼,以六位編碼為準。第十一欄:若貨物符合原產地規(guī)則,出口商必須按照下列表格中規(guī)定的格式,在本證書第十一欄量。第十三欄:應填寫發(fā)票號、發(fā)票日期及發(fā)票價。第十四欄:本欄必須由出口商填寫、簽名并填寫日期。且應該填寫簽名的地點及日期。第十五欄:本欄必須由簽證機構的授權人員填制、簽名、填寫簽證日期并蓋章。并應提供簽證機構的電話號碼,傳真及地址。第四篇:原產地證書1.certificate of origin of China showing 中國產地證明書 stating 證明 evidencing 列明 specifying 說明 indicating 表明 declaration of 聲明2.certificate of Chinese origin中國產地證明書4.declaration of origin 產地證明書(產地生明)3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 產地證,不允許裝運…的產品 7.genetalised system of preference certificate of origin form “A” 普惠制格式“A”產地證明書 5.certificate of origin separated 單獨出具的產地證 6.certificate of origin “form A” “格式A”產地證明書1.packing list deatiling the plete inner packing specification and contents of each package 載明每件貨物之內部包裝的規(guī)格和內容的裝箱單2.packing list detailing…詳注…的裝箱單3.packing list showing in detail…注明…細節(jié)的裝箱單 4.weight list 重量單 5.weight notes 磅碼單(重量單)6.detailed weight list 明細重量單 tet of forwarding agents' cargo receipt 全套運輸行所出具之貨物承運收據(jù) 2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number以…為收貨人,注明本證號碼的空運貨單3.parcel post receipt 郵包收據(jù)7.pure foods certificate 純食品證書 4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee郵包收據(jù)注明收件人:通過……轉交開證人5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number以……為收貨人并注明本證號碼的郵包收據(jù)6.certificate customs invoice on form 59A bined certificate of value and origin for developing countries 適用于發(fā)展中國家的包括價值和產地證明書的格式59A海關發(fā)票證明書8.bined certificate of value and Chinese origin 價值和中國產地聯(lián)合證明書9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods,