【正文】
冒著風(fēng)險(xiǎn),希望能夠找到解決問題的方法,希望能夠爭取投票的權(quán)利。盡管我們有很多的分歧,我們中的大多數(shù),對(duì)美國的未來懷有一樣的希望。我們希望自己的孩子成長在這樣一個(gè)國家:他們能去到最好的學(xué)校,access to the best schools and the best country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that want our children to live in an America that isn39。t burdened by debt, that isn39。t weakened by inequality, that isn39。t threatened by the destructive power of a warming want to pass on a country that39。s safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops thisthis world has ever also a country that moves with confidence beyond this time of war, to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human believe in a generous America, in a passionate America, in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant39。s daughter who studies in our schools and pledges to our the young boy on the south side of Chicago who有最好的老師;它不會(huì)辜負(fù)前人留下的遺產(chǎn),繼續(xù)成為全球科技、探索、創(chuàng)新的領(lǐng)導(dǎo)者,有好的工作、新的產(chǎn)業(yè)隨之而來;我們希望自己孩子成長的美國,不會(huì)被債務(wù)負(fù)累,不會(huì)因不平等而有所削弱,也不會(huì)被地球變暖而帶來的危害所威脅。我們想要傳承的,是一個(gè)安全的、在全球備受尊敬與愛戴的國家,一個(gè)由世界最強(qiáng)軍事力量保衛(wèi),擁有最好的軍隊(duì)的國家。同時(shí),也是一個(gè)自信前行的國家———走出戰(zhàn)爭的陰霾,塑造和平景象,保障每個(gè)人的自由與尊嚴(yán)。我們相信美國是一個(gè)慷慨大度的國家、一個(gè)悲天憫人的國家,更是一個(gè)海納百川的國家。我們要接納在我國學(xué)校學(xué)習(xí)并對(duì)我們的國旗宣誓,滿懷夢(mèng)想的移民的女兒;要接納身處芝加哥南部市井之中卻能志存高遠(yuǎn)的男孩;還要接納北卡州家具工人的孩子,他sees a life beyond the nearest street the furniture worker39。s child in North Carolina who wants to bee a doctor or a scientist, an engineer or an entrepreneur, a diplomat or even a presidentthat39。s the future we hope 39。s the vision we 39。s where we need to 39。s where we need to , we will disagree, sometimes fiercely, about how to get it has for more than two centuries, progress will e in fits and 39。s not always a straight 39。s not always a smooth itself, the recognition that we have mon hopes and dreams won39。t end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult promises needed to move this country that mon bond is where we must economy is decade of war is long campaign is now whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and們夢(mèng)想著成為醫(yī)生、科學(xué)家、工程師、企業(yè)家、外交官,甚至是總統(tǒng)——那正是我們所期望的未來,是我們共有的愿景,是我們需要“前進(jìn)”的方向。那是我們的目標(biāo)。對(duì)于如何實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),我們可能會(huì)意見相左,有時(shí)分歧甚大,兩個(gè)多世紀(jì)以來,一直如此。我們的進(jìn)步不是一蹴而就,也不是一帆風(fēng)順,我們伴隨著很多分歧和不同。我們意識(shí)到我們有著共同的夢(mèng)想,將會(huì)使我們結(jié)束僵局,努力的促成問題的解決。我們需要妥協(xié),需要使我們國家的繼續(xù)向前進(jìn),這樣一種團(tuán)結(jié)的力量是我們現(xiàn)在出發(fā)的基礎(chǔ)。我們的經(jīng)濟(jì)正在復(fù)蘇,為期十年的戰(zhàn)爭已近尾聲,一場漫長的競選現(xiàn)已結(jié)束。無論我是否贏得了你的選票,我都傾聽了你的呼聲,從你身上得到了教益,你使我成長為更好的總統(tǒng)。我將會(huì)記得你們的故事、你們的抗?fàn)?。?dāng)我回到白宮時(shí),對(duì)面臨的任務(wù)與未來,將更為堅(jiān)定,更有激情。you39。ve made me a better with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies you voted for action, not politics as elected us to focus on your jobs, not in the ing weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve our our tax our immigration ourselves from foreign 39。ve got more work to that doesn39。t mean your work is role of citizens in our Democracy does not end with your 39。s never been about what can be done for 39。s about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of 39。s the principle we were founded country has more wealth than any nation, but that39。s not what makes us have the most今晚,你們投票換來的將會(huì)是積極的行動(dòng),而不是以往那樣的政治游戲。你們選擇了我們,是讓我們關(guān)注你們的就業(yè),而非我們自己的官位。在今后的幾周,我將會(huì)與兩黨領(lǐng)袖會(huì)面應(yīng)對(duì)我們的挑戰(zhàn),我們只能夠共同應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn),減少我們的赤字,改善我們的移民體系,減少對(duì)外國石油的依賴,我們有很多工作要做。但是這不意味著你們的工作就結(jié)束了。公民在我們的民主體系中所扮演的角色,并不止于投票。美利堅(jiān)的意義,并不在于別人能為我們做什么,而是在于我們能一起做什么,而這依靠的就是公民自治。這雖然困難而又往往令人灰心,卻是不可或缺的。這是我們的建國理念。美國是全球擁有最多財(cái)富的國家,可我們的富有并不源于此;我們有史上powerful military in history, but that39。s not what makes us university, our culture are all the envy of the world, but that39。s not what keeps the world ing to our makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on belief that our destiny is shared。that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future freedom which so many Americans have fought for and died for e with responsibilities as well as among those are love and charity and duty and 39。s what makes America am hopeful tonight because I39。ve seen the spirit at work in 39。ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a 39。ve seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those SEALs who charged up the最強(qiáng)的軍事力量,可這并非我們力量的源頭;我們擁有最優(yōu)秀的高等教育和文化成果,為全世界所欽羨,但這并不是吸引世界各國人民涌向美國的真正原因。美國卓爾不群的根源,在于將全球最為多元化的國家團(tuán)結(jié)起來的紐帶。我們相信,我們的命運(yùn)緊密相連;我們相信,只有當(dāng)我們對(duì)彼此、對(duì)下幾代人負(fù)起一定責(zé)任時(shí),我們國家才有希望。在無數(shù)美國人為之奮斗與獻(xiàn)身的自由背后,既有義務(wù)也有權(quán)利,還有仁愛、慈善、責(zé)任和愛國。美國的偉大,就是靠這些精神鑄就而成。我今晚充滿希望,因?yàn)槲夷慷昧嗣绹舷卵笠缰木瘢何铱吹郊易迤髽I(yè)的所有者們寧愿扣自己的薪水,也不愿裁掉鄰里員工;我看到工人們寧愿自己少干些,也不愿讓朋友失業(yè);我看到手腳傷殘的士兵仍然延長服役年限;我看到海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員無畏地沖上浮動(dòng)平臺(tái),沖進(jìn)黑暗與危險(xiǎn),只stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their 39。ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a munity rebuild from the wreckage of a terrible I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8yearold daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance pany was about to stop paying for her had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of when he spoke to the crowd listening to that father39。s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our I know that every American wants her future to be just as 39。s who we 39。s the country I39。m so proud to lead as your 。我還看到新澤西紐約每個(gè)政黨的領(lǐng)導(dǎo)人,都開始拋開他們的歧見,來探討怎樣從桑迪風(fēng)暴留下的廢墟中重建我們的家園。前些天,我在俄亥俄州的曼