【正文】
言。 第一項(xiàng)的時(shí)間點(diǎn)我可以控制,但是第二項(xiàng)環(huán)境呢?我們家又沒(méi)有說(shuō)英文的爸媽,要如何給孩子語(yǔ)言的環(huán)境呢?不妨看看生活周遭那些跟爸媽說(shuō)國(guó)語(yǔ)、跟阿公阿媽說(shuō)閩南語(yǔ)的孩子就知道了,對(duì)孩子來(lái)說(shuō),那種「見(jiàn)什么人說(shuō)什么話」的自然轉(zhuǎn)換本領(lǐng),就是環(huán)境影響語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最好見(jiàn)證。 十年前,當(dāng)專家們還在琢磨什么是教孩子英文的最好方法時(shí),我的第一個(gè)孩子呱呱落地。當(dāng)我開(kāi)始為襁褓中的孩子念第一本中文故事書時(shí),也就靈機(jī)一動(dòng)地,發(fā)明了一個(gè)給孩子英文環(huán)境的最好方法念英文故事書。 我知道,如果家里有一個(gè)人的母語(yǔ)是英文,只要跟孩子說(shuō)話,就根本不用擔(dān)心孩子的英文口語(yǔ)能力。但是,我根本不敢拿自己的英文口語(yǔ)程度來(lái)跟孩子對(duì)話。即使我說(shuō)出來(lái)的文法沒(méi)有錯(cuò)誤、發(fā)音語(yǔ)調(diào)也不差,可是我卻不能確定真正的英文日常對(duì)話里,到底有沒(méi)有人這樣用呢?因?yàn)槲易约郝?tīng)到英文的經(jīng)驗(yàn)太少了,在聽(tīng)得不夠多的情況下,我講出來(lái)的英文,自己都覺(jué)得像是在翻譯國(guó)中英文課本里的句型。 然而英文故事書也就是外國(guó)原版的英文故事書,怎么說(shuō)都比我的英文強(qiáng)多了,不論是在句型、文法或字匯等各方面。我照著念,念多了,孩子自然就能學(xué)會(huì)這種語(yǔ)言,沒(méi)有一百分、也有七十分,不是嗎?我和孩子的英文故事書之旅,就在媽媽這種試試看的心態(tài)下展開(kāi)啰! 嬰兒時(shí)期 對(duì)嬰兒來(lái)說(shuō),中文和英文有差別嗎? 這段時(shí)間,籠統(tǒng)來(lái)說(shuō),應(yīng)該是指孩子還聽(tīng)不懂國(guó)語(yǔ)之前。此時(shí)不管是中文、英文、法文、日文、阿拉伯文……,任何一種語(yǔ)言對(duì)嬰兒來(lái)說(shuō),通通都差不多。于是,我在幫孩子念中文故事書的同時(shí),也念英文故事書。 當(dāng)時(shí)我對(duì)故事書的態(tài)度是:看到國(guó)語(yǔ)念中文,看到ABC念英文,維持原汁原味。「孩子聽(tīng)得懂英文嗎?」反正,這個(gè)年紀(jì)的孩子只會(huì)咿咿啊啊地對(duì)你笑,沒(méi)人知道他們到底聽(tīng)進(jìn)去了什么,中文英文有什么差別嗎?其實(shí),父母不要斤斤計(jì)較「孩子到底學(xué)到了什么?」事情往往就在順其自然的輕松心情下,偷偷進(jìn)行著。 幼兒時(shí)期 故事書也要隨著孩子慢慢長(zhǎng)大 孩子是慢慢長(zhǎng)大的,孩子的英文故事書也會(huì)慢慢長(zhǎng)大。從文字少的,變成文字多的;從文意簡(jiǎn)單的,變成文意復(fù)雜的。 以下介紹的這本故事書,我依稀記得是孩子一歲半時(shí),全家出國(guó)旅游所帶的隨身書。這個(gè)年紀(jì)的他還只會(huì)叫「媽媽」、「爸爸」,連國(guó)語(yǔ)都還不會(huì)說(shuō),怎么聽(tīng)得懂那么多文字的英文故事書呢? 《Oliver Pig At School》The First Day Wake up, Oliver, said mother. Do you remember what day it is? Yes! said Oliver. This was the day he`d been waiting for, the first day of school. Oliver jumped out of bed. He put on his new striped shirt and his new red overalls. (我從來(lái)不知道「overalls」是什么意思,這時(shí)Oliver 穿的是一件吊帶褲。) How do I look? he asked. All grown up, said mother. And handsome. …… 事實(shí)告訴我,孩子可以從頭聽(tīng)到尾,絕不走開(kāi);我三不五時(shí)就拿這本書念給他聽(tīng),他也不感厭倦。 但是,請(qǐng)注意一個(gè)事實(shí),這是我念給他聽(tīng)的「第二十幾本」英文故事書。而且,這本之前的每一本,本本都已經(jīng)被他聽(tīng)得滾瓜爛熟。 入幼稚園前 「媽媽念」加上「孩子自己聽(tīng)」 我讓孩子到了五歲才上學(xué),也就是幼稚園中班。之前,孩子最主要的活動(dòng)就是:每天早、中、晚加宵夜,聽(tīng)媽媽念故事書。 大約在孩子四歲時(shí),我開(kāi)始加上英文故事書的原版錄音帶,變成「媽媽念」加上「孩子自己聽(tīng)」。有一回,我還清清楚楚地記得那天晚上 四歲的兒子拿了故事書,坐到錄音機(jī)前、放進(jìn)錄音帶,開(kāi)始有板有眼地翻書。令人不敢相信的是,他不是光聽(tīng),而是跟著錄音帶的速度,完全同步念著整個(gè)故事。以下這本《Sam the Minuteman》,就是當(dāng)時(shí)可以被他完全背誦的故事書之一,大意是敘述在美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)之前,一個(gè)小男孩克服恐懼,與大人一起爭(zhēng)取自由的勇敢故事。 About two hundred years ago, a boy named Sam Brown lived with his parents on a farm in Lexington, Massachusetts, near Boston. At that time, America was not a country of its own. It belonged to England. The farm was small, and the earth was rocky…… 請(qǐng)注意 我們家里的日常對(duì)話只有國(guó)語(yǔ)。孩子從未被教過(guò)任何英文發(fā)音。孩子沒(méi)用過(guò)任何語(yǔ)文教學(xué)教材。 孩子甚至連ABC是圓的還是方的,都不知道。 只見(jiàn)兒子一字不漏地念著,而每當(dāng)錄音帶在故事書換頁(yè)的當(dāng)口,「嘟」地一聲以示提醒,他也會(huì)有板有眼地跟著翻頁(yè),乍看之下,真的會(huì)以為他看得懂那些字呢。我還記得當(dāng)時(shí)趕緊召集全家,躲在不被發(fā)現(xiàn)的角落偷看他煞有介事念書的專注模樣,那個(gè)可愛(ài)的小小背影,從未在我腦海中消失過(guò)。只是轉(zhuǎn)眼間,這個(gè)背影已經(jīng)小學(xué)二年級(jí)了。 幼稚園時(shí)期 聽(tīng)英文,就像聽(tīng)國(guó)語(yǔ)一樣輕松 孩子讀幼稚園中班、大班這兩年,我依然循著往常的步伐前進(jìn),完全沒(méi)有因?yàn)槠渌露绊懩罟适聲@項(xiàng)親子活動(dòng)。 隨著孩子的年齡增長(zhǎng),我念的英文故事書不只是字?jǐn)?shù)增多,故事內(nèi)容也愈來(lái)愈多樣。 經(jīng)過(guò)這個(gè)時(shí)期,幾乎書店的外文童書繪本,隨手拈來(lái)一本,孩子都可以聽(tīng)得津津有味。而這時(shí)對(duì)他們來(lái)說(shuō),英文「聽(tīng)」的能力,已經(jīng)與聽(tīng)國(guó)語(yǔ)并無(wú)二致了。 如何只靠父母,就能讓孩子聽(tīng)英文像聽(tīng)國(guó)語(yǔ)一樣輕松? 答案就是:持續(xù)地為孩子念英文故事書。就這么簡(jiǎn)單嗎?沒(méi)錯(cuò),不要懷疑,就是這么簡(jiǎn)單。除了念英文故事書之外,我什么也沒(méi)做。 小學(xué)一年級(jí) 選書時(shí),不要低估孩子對(duì)書本的接受度 女兒剛升小一時(shí),聽(tīng)朋友推薦,有一套在美國(guó)極受小學(xué)生歡迎的系列故事書「Magic Tree House」,有三十多本作品,以冒險(xiǎn)故事為基調(diào)。由于作者在故事中設(shè)計(jì)了一個(gè)時(shí)間轉(zhuǎn)換器,所以這個(gè)系列的故事可以從恐龍時(shí)代跳到美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng),場(chǎng)景也可以從愛(ài)斯基摩人生活的北極變成登陸月球的太空之旅。 聽(tīng)起來(lái)煞是有趣的書,等我找到機(jī)會(huì)去書店一瞧后,「