【正文】
確實(shí)正在發(fā)生。答案: it is scarcely surprising, then, that education systems have for several decades past been severely criticized, partly on the ground that education prepares people to live in an already outdated society.要點(diǎn):句子的框架是it is … surprising … that education system have … been … criticized, … on the ground that …。it 是形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句,而主語(yǔ)從句又包含了that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句that education prepares people to live in an already outdated society 作介詞詞組on the ground 中g(shù)round的同位語(yǔ),ground這里的意思是“根據(jù)”。譯文:那么教育體制在過(guò)去幾十年中受到嚴(yán)厲的批評(píng),就不那么令人感到驚訝了,批評(píng)者的部分根據(jù)是,這種教育培養(yǎng)人們?cè)谝环N已過(guò)時(shí)的社會(huì)中生存。答案: there are strong grounds for thinking that the health of both individuals and societies derives from what we’re able to put into life, rather than what we try to get out of it.要點(diǎn):句子的框架是there are … grounds for thinking that the health… derives from what …, rather than what…。介詞結(jié)構(gòu)for thinking …中包含了that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句作分詞thinking的賓語(yǔ);而這個(gè)賓語(yǔ)從句中又包含了兩個(gè)并列的介詞賓語(yǔ)從句:a. what we’re able to put into life。 b. what we try to get out of it. 兩個(gè)賓語(yǔ)從句由rather than連接。譯文:至于個(gè)人和社會(huì)的健康可以以這樣的理由來(lái)衡量,我們對(duì)生活能夠付出多少而不是我們能向生活取得多少。3. 【雅思長(zhǎng)難句分析】1115雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 : 11it therefore bees more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 : 12experts are debating whether we should burden young children with mental putation, or encourage the use of calculators to relieve children of hard work and free their minds to understand math concepts.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 : 13the announcement by Boeing that it has decided to scrap plans to build a futuristic, highspeed plane called the sonic cruiser brings an end to one of the most imaginative – and some say quixotic – projects in recent aerospace engineering.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 : 14a religious sect that contends that space travelers created the human race by cloning themselves declared Friday that the first cloned human had been born, but it offered few details and no evidence to support the claim.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 : 15yet no such effect had been detected in any of the ingenious and delicate experiments that physicists had devised: the velocity (速度)of light did not vary.1115答案答案: It therefore bees more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.要點(diǎn):句子的框架是it … bees … that, if …, there will have to be…。it是形式主語(yǔ),that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句是句子的真正主語(yǔ),在that從句中,if引導(dǎo)了條件狀語(yǔ)從句。譯文:因此,如果要使學(xué)生充分利用他們(上大學(xué))的機(jī)會(huì),就得為他們提供大量關(guān)于課程的更為詳盡的信息,做更多的指導(dǎo)。這個(gè)問(wèn)題顯得越來(lái)越重要了。答案: experts are debating whether we should burden young children with mental putation, or encourage the use of calculators to relieve children of hard work and free their minds to understand math concepts.要點(diǎn):句子的框架是experts are debating whether we should …, or encourage…。句子的主語(yǔ)部分是experts are debating …,而whether … or … 引導(dǎo)了賓語(yǔ)從句作謂語(yǔ)動(dòng)詞are debating的賓語(yǔ)。其中burden…with…是“使…背上負(fù)擔(dān)”之意;在后半句or encourage the use of calculators to relieve children of hard work and free their minds to understand math concepts 中,兩個(gè)并列的不定式短語(yǔ)to relieve … of …和to free…to understand …作目的狀語(yǔ)。另外,詞組relieve somebody of something指“減輕…”。譯文:我們應(yīng)該用心算來(lái)增加孩子們的負(fù)擔(dān),還是應(yīng)該鼓勵(lì)他們使用計(jì)算器來(lái)減輕其繁重的學(xué)習(xí)任務(wù),使他們不再費(fèi)神去理解(抽象的)數(shù)學(xué)概念,專家們對(duì)此尚未達(dá)成一致。答案: The announcement by Boeing that it has decided to scrap plans to build a futuristic, highspeed plane called the sonic cruiser brings an end to one of the most imaginative – and some say quixotic – projects in recent aerospace engineering.要點(diǎn):句子的框架是the announcement… that is has decided… brings an end to …。主語(yǔ)the announcement后面跟了一個(gè)that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,在that從句中,動(dòng)詞不定式短語(yǔ)to build… called the sonic cruiser作plan的后置定語(yǔ),而不定式短語(yǔ)中的過(guò)去分詞短語(yǔ)called the sonic cruiser作plane的后置定語(yǔ);破折號(hào)之后的and some say是插入語(yǔ)。譯文:波音公司宣布放棄修建一種名叫“音速游艇”的新潮、高速飛機(jī)的計(jì)劃,這一決定使近年來(lái)航空工程中最富想象力—還有人稱純屬空想的計(jì)劃落了空。答案: A religious sect that contends that space travelers created the human race by cloning themselves declared Friday that the first cloned human had been born, but it offered few details and no evidence to support the claim.要點(diǎn):句子的框架是a religious sect… declared … that …, but it offered…。這個(gè)句子中,由but連接了兩個(gè)并列分句。在前一個(gè)分句中,由that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句that contends that… by cloning themselves修飾先行詞a religious sect,而定語(yǔ)從句中又包含了that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句作動(dòng)詞contends的賓語(yǔ)。譯文:一個(gè)宣稱人類是由外星人克隆而成的邪教組織于星期五宣布第一個(gè)克隆人已出生,但它沒有談及過(guò)多細(xì)節(jié),也沒有提供任何證據(jù)。答案: yet no such effect had been detected in any of the ingenious and delicate experiments that physicists had devised: the velocity (速度)of light did not vary.要點(diǎn):定語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu)是簡(jiǎn)單的主謂賓結(jié)構(gòu),翻譯成前置的定語(yǔ)詞組。譯文:然而在任何物理學(xué)家所進(jìn)行過(guò)的精細(xì)巧妙的實(shí)驗(yàn)中,都沒有發(fā)現(xiàn)這種影響:光速?zèng)]有變化。 4. 【雅思長(zhǎng)難句分析】1620 雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 :16if the probe takes, say, 100 years to make a copy of itself, then the average speed at which all probes would spread throughout the galaxy (星系)would be about 1/25th the speed of light雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 :17but such troubles is confined mainly to the railways on which the current is picked up from a third rail rather thanfrom overhead conductors.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 :18as brighter areas of the image eject more electrons than the darker or shaded portions, an electronic image isproduced in which varying degrees of positive charge duplicate light intensities seen in the scene being pictured.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 :19to kill weed which may sprawl rampantly among crops in the first several years, effective weedicide is needed toplay the same role as ploughing fields does to eliminate weed.雅思閱讀長(zhǎng)難句分析 :20at a large terminal railway station, the work of the station master is largely administrative because of the extent of the operations and the staff of which he is in mand.1620答案答案: if the probe takes, say, 100 years to make a copy of itself, then the average speed at which all probes would spread throughout the galaxy (星系)would be about 1/25th the speed of light.譯文:如果探測(cè)體需要,比如說(shuō),100年時(shí)間來(lái)生成自己的副體,那么所有探測(cè)體傳遍整個(gè)星系的平均速度大約為光速的1/25