freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

文化語境-社會因素-翻譯doc論文-文庫吧

2025-06-08 14:21 本頁面


【正文】 景語境和文化語境。任何人類活動都是在一定的文化范圍內發(fā)生的,當然語言活動也不例外。因此,從系統(tǒng)功能語法的角度來看,文化語境是所有語境中最為主要的。文化語境已經(jīng)越來越引起了人們的注意,文化的共性使翻譯成為可能 ,但其語言文化的個性又給翻譯活動設置了障礙,文化語境與社會因素對翻譯活動有著密可不分的聯(lián)系。由于民族歷史 、社會制度、生活習慣等方面的差別 ,我國漢族文化與英、美等西方文化之間存在很大差異 ,這種差異造成思維方式不同 ,具體體現(xiàn)在漢、英兩種語言上的表現(xiàn)包括詞語理解與運用、詞義內涵、聯(lián)想意義及句式結構的不同等方面。本文的目的就在于以實證研究為基礎,系統(tǒng)地分析論證譯文的選擇如何受文化語境因素和社會因素的制約和影響,以及對其所應采取的翻譯策略,以此通過文化語境和社會因素分析在翻譯實踐中的應用,為翻譯工作者更好地掌握文化語境分析方法、提高譯文質量提供一定的借鑒。(二)理論基礎:美國翻譯理論家奈特指出 :“所謂翻譯 ,就是指從語言到文體在譯語中用最貼切而又最自然的對等語再現(xiàn)原語的信息?!狈g作為語際交際, 不僅僅是語言的轉換過程, 而且也是文化移植的過程。在很大程度, 它與文化因素、背景知識有很大的關系。文化是一個模糊的概念。出于不同的目的,不同領域的學者給文化下過不同的定義。在《文化:概念與定義的評判》(Culture :a Critical Review of Concepts and Definitions,1963)一書中,不同領域的學者對文化的定義不下150種。本文所指的文化是“社會信仰與實踐的總和”。具體地說,文化是指“特定人群活動和思想的總和, 其物質表現(xiàn)和過程,以及其特定的環(huán)境。(2)”文化語境是指任何一個語言使用所屬的某個特定的言語社團,以及每個言語社團長期形成的歷史、文化、風俗、等(3)。社會因素是指社會的各項構成要素,包括環(huán)境、人口、經(jīng)濟基礎和上層建筑等,內容非常廣泛,涉及人們生活的各個環(huán)節(jié)包括價值標準和思維方式等等。王佐良曾說:“翻譯的最大困難是兩種文化的不同?!眳问缦嬉舱f, 翻譯家必須是一個雜家(4)?!半s”就是指知識要廣博??梢?解決好翻譯中的文化差異問題,了解背景知識是保證譯作成功的關鍵。文化和翻譯密不可分,文化在源語中常常會不知不覺地為讀者所接
點擊復制文檔內容
數(shù)學相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1