【正文】
oked after.小學(xué)校關(guān)閉。照料 1500 名受傷戰(zhàn)俘。 Jan. 1918 1918 年 1 月 Mr.amp。 Mrs. Becker are transferred to Liangtowtang near Paoking. Becker 夫婦被調(diào)到 Paoking附近的 Liangtowtang。 August 1918 1918 年 8 月 Mr. Richard Seliger and his wife arrive. Richard Seliger 夫婦 到來。 April 1919 199 年 4 月 The German missionaries are ordered to Changsha for repatriation. But God answers prayers. They are allowed to return after six weeks. 德國傳教士被集 中在 長沙待遣送回國。上帝眷顧他們的禱告,他們六星期后又能返回。 Dec 1919 1919年 12 月 Mrs. Grohmann fails dangerously ill. Grohmann 夫人突發(fā)疾病。 July 1920 The Grohmann family leaves for Germany. Grohmann 一家回德國。 1920 年 7 月 June 1920 1920 年 6 月 Hostile armies want to harm the SiangSiang population. Mr. Seliger pleads for them. Therefore he gets plates of honour by the authorities. 敵軍想傷害湘鄉(xiāng)百姓, Seliger 先生挺身保護(hù)他們。因些當(dāng)局 給 Seliger 先生 頒予 多張 光榮匾。 1921 Work is growing in the town and in the country. Baptisms. 城里鄉(xiāng)下 傳教 工作在擴(kuò)展。施洗禮。 1922 From April till November Mr. Seliger is member of the Road Building Committee. 7000 labourers from the famine districts are set to work to build the motor roads Siangtan (Xiangtan) to Paoking (Shaoyang). He pays the wages from the famine relief. 四月至十一月 Seliger 任職道路建設(shè)局。來自饑荒地區(qū)的 7000 個 勞工建設(shè)從湘潭到 邵陽 的機(jī)動車道。 Seliger 先生從饑荒救濟(jì)金中給他們發(fā)工資。 1923 There is a shortage of Chinese coworkers. A new preachingplace is opened. 缺少中國同工。一個新的講道點(diǎn) 設(shè)立。 10/6/1924 Torrents of rain hit the northern part of SiangSiang district. Houses are washed away. People loose their lives. Whole villages are destroyed. No Christians were killed. The work is being greatly blessed. 暴洪災(zāi)襲擊湘鄉(xiāng)地區(qū)。房屋被沖毀, 許多人遇難,所有村 莊 被毀。但沒有基督徒受難 。上帝大大賜福圣工。 4/12/1924 A Hall at the outstation KuShui collapses. Several people are killed. 谷水 分站一個禮堂倒塌,數(shù)人受難。 May 1925 1925 年 5 月 Mr. Heinrich Zimmermann arrives f