【正文】
of the entertainment business is catching up fast with movies and TVs in terms of both popularity and yearly profit. A) 游戲業(yè)和娛樂(lè)業(yè)一樣,在受歡迎的程度和年收入方面都飛快超越了電影和電視。 B) 游戲產(chǎn)業(yè)作為娛樂(lè)業(yè)的組成部分,它在普及性和年收人方面都在很快超越電影和電視。 C) 作為娛樂(lè)業(yè)的組成部分,游戲產(chǎn)業(yè)在其普及性和年利潤(rùn)方面都迅速逼近電影和電視。 D) 游戲業(yè)和部分娛樂(lè)業(yè)如同電影和電視一樣,越來(lái)越受歡迎,收入逐年迅速提高。 【答案】C7. Peace and development are the main themes(主題)of the times, an era full of both hope and challenges.A.和平與發(fā)展是充滿了時(shí)代希望和挑戰(zhàn)的主題。B.和平與發(fā)展是既充滿著希望又充滿著挑戰(zhàn)的現(xiàn)時(shí)代的主題。C.和平與發(fā)展是時(shí)代的主題,這是一個(gè)充滿了希望和挑戰(zhàn)的時(shí)代。D.和平與發(fā)展是這個(gè)時(shí)代的主題,這個(gè)時(shí)代既充滿著希望,也充滿著挑戰(zhàn)?!敬鸢浮緾【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“an era full of both hope and challenges”,這個(gè)短語(yǔ)補(bǔ)充說(shuō)明前面的“times”。翻譯的時(shí)候最好把這個(gè)句子拆開(kāi),選項(xiàng)A、B和D均不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。 知識(shí)模塊:英譯漢8. The hotel also has a specialfood restaurant at the east of the courtyard where famous local dishes are prepared by the top chefs.A.賓館還有一個(gè)位于庭院東側(cè)、由高級(jí)廚師為您準(zhǔn)備著名地方菜的餐廳。B.賓館大廳的東側(cè),有一個(gè)由高個(gè)子廚師烹制地方名菜的特色餐廳。C.賓館還有特殊風(fēng)味餐廳,位于庭院東側(cè),由名廚烹制著名地方菜。D.在賓館東側(cè)的特色風(fēng)味餐廳內(nèi),大廚正為您烹制各種地方菜。9. During the 1970s, industrial production in these countries increased by 10 percent, pared with 21 percent in Japan.A.20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)產(chǎn)品只增加了10%,與日本相比增加了21%。B.20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)產(chǎn)值只增長(zhǎng)了10%,而日本卻增長(zhǎng)了21%。C.20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)生產(chǎn)出來(lái)的價(jià)值只高出了10%,相比之下日本高出了21%。D.20世紀(jì)70年代,這些國(guó)家的工業(yè)產(chǎn)品只增加到10%,與日本相比增加到21%?!敬鸢浮緽【解析】本題的翻譯要點(diǎn)是“increased by 10 percent”?!癷ncreased by 10 percent”意為“增加了10%”,如果是“increased to 10 percent”則是指“增加到10%”。選項(xiàng)D理解有誤。“pared with 21 percent in Japan”是指“相比之下日本增加了21%”,并不是“與日本相比……”,選項(xiàng)A可排除,選項(xiàng)C表述累贅。 知識(shí)模塊:英譯漢10. They failed to recognize tha