freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

老友記插曲(已改無錯(cuò)字)

2024-10-13 19 本頁面
  

【正文】 物我在堆放禮物的房間里,and I was looking at this gravy ,This really gorgeous Lamauge gravy ,When all of a sudden 突然間?.(to the waitress that brought her coffee)waitress: 女服務(wù)員Rachel: Sweet 39。n39。 Low? 低糖嗎?I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!turn on: 有興趣turn off: 沒興趣我了解船形鹵肉盤此Barry更能引起我的“性趣” And then I got really freaked out, freak out: 嚇壞了【這個(gè)詞是在口語中使用頻率相當(dāng)高】 我自己都嚇了一跳,and that39。s when it hit me: how much Barry looks like 。You know, I mean, I always knew looked familiar, familiar: 熟悉我一直都認(rèn)為他很眼熟。but...Anyway, I just had to get out of there, anyway: 不管怎樣 總之,我必須離開。and I started wondering 39。Why am I doing this, and who am I doing this for?39。.wonder: 想我開始想,我為何這么做?我為誰這樣做?(to Monica)So anyway I just didn39。t know where to go, 于是我不知該走往何處,and I know that you and I have kinda drifted apart, kinda=kind of: 有點(diǎn)drift: 漂移apart: 分開的 我知道你我日漸疏遠(yuǎn)。but you39。re the only person I knew who lived here in the ,認(rèn)識(shí)的唯一一個(gè)人。Monica: Who wasn39。t invited to the : 邀請(qǐng)好像我也是唯一沒被邀參加婚禮的人。Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn39。t be an issue...issue: 爭(zhēng)論 這件事就甭提啦。[Scene: Monica39。s Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.] apartment: 公寓soap: 肥皂劇figure out: 弄清楚Monica: Now I39。m guessing that he bought her the big pipe organ, and she39。s really not happy about : 猜pipe organ: 管風(fēng)琴我猜他送她一臺(tái)管風(fēng)琴,她肯定不喜歡,Chandler:(imitating the characters)Tuna or egg salad? Decide!imitate: 模仿character: 人物decide: 決定 金槍魚還是雞蛋沙拉?快決定!Ross:(in a deep voice)I39。ll have whatever Christine is : 低voice: 聲音Christine 吃什么我就吃什么。Rachel:(on phone)Daddy, I just...I can39。t marry him!I39。m just don39。t love , it matters to me!matter: 事情爸,我不能嫁給他??對(duì)不起,我只是不愛他,對(duì),這對(duì)我很重要!(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)hold: 拿著,握著,持有Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall go of: 釋放fall off: 跌落如果我沒了頭發(fā),還不如去死。Chandler:(re TV)Ooh, she should not be wearing those : 穿 pant: 褲子 她不該穿那條褲子。Joey: I say push her down the ,Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs!Push her down the stairs!Push her down the stairs!推她下樓!推她下樓!推她下樓!(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)cheer: 歡呼Rachel: C39。mon Daddy, listen to me!爸,你聽我說??It39。s like, it39。s like, all of my life, everyone has always told me, 大家這樣評(píng)價(jià)我這一輩子:You39。re a shoe!You39。re a shoe, you39。re a shoe, you39。re a shoe!39。.你是一只鞋??And today I just stopped and I said, 39。What if I don39。t wanna be a shoe? 今天我倒想看看如果我不再是鞋會(huì)怎樣。What if I wanna be aa purse, you know? purse: 皮包我說如果我想當(dāng)皮包呢?Or aor a hat!No, I39。m not saying I want you to buy me a hat, I39。m saying I am a haIt39。s a metaphor, Daddy!metaphor: 隱喻,暗喻或是帽子呢?不,我不是說讓你給我買頂帽子。我說我是一頂帽子。爸,這是一種比喻。Ross: You can see where he39。d have trouble.39。d=had/=did/=should/=would 你看他也有些問題。Rachel: Look Daddy, it39。s my maybe I39。ll just stay here with ,這是我的人生?;蛟S我會(huì)和Monica住在這兒。Monica: Well, I guess we39。ve established who39。s staying here with Monica...establish: 建立我想我們已確定好誰要和Monica住在這兒。Rachel: Well, maybe that39。s my , maybe I don39。t need your !Wait, I said maybe!或許那是我的決定?;蛟S我不希罕你的錢。等一下,等一下??我說的是或許![Time Lapse, Rachel is breathing into a paper bag.] breath: 呼吸paper bag: 紙袋Monica: Just breathe, ’s try to think of nice calm things...calm: 冷靜 深呼吸,就這樣。試著想著美好的事物??Phoebe:(sings)Raindrops on roses and rabbits and kittens,(Rachel and Monica turn to look at her.)bluebells and sleighbells andsomething with mittens...La la la la...something and noodles with are a few...raindrop: 雨滴rose: 玫瑰rabbit: 兔子kitten: 小貓bluebell: 風(fēng)鈴草sleighbell: 雪橇鈴mitten: 連指手套noodle: 面條string: 一串玫瑰上的雨滴,貓嘴上的胡須,門鈴和雪橇之類的。啦啦啦??還有手套??Rachel: I39。m all better 。Phoebe:(grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.)I helped!grin: 露齒而笑kitchen: 廚房 我的功勞。Monica: Okay, look, this is probably for the best, you know? control of your whole, 39。hat39。 : 或許Independence: 獨(dú)立control: 控制 或許這樣最好,要自立,決定自己的事情。Joey:(forting her)And hey, you need anything, you can always e to and Chandler live across the he39。s away a : 安慰across: 穿過有任何需要找Joey準(zhǔn)沒錯(cuò)。我和Chandler就住在對(duì)面,而且他經(jīng)常不在家。Monica: Joey, stop hitting on her!It39。s her wedding day!hit on: 俚語,泡(女孩子)Joey,少趁虛而入了,今天是她結(jié)婚的日子。Joey: What, like there39。s a rule or something? rule: 規(guī)則什么?有規(guī)定不能嗎?(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)buzzer: 門鈴Chandler: Please don39。t do that again, it39。s a horrible : 令人討厭的 別再這樣,聲音很刺耳。Paul:(over the inter)It39。s, uh, it39。s : 對(duì)講機(jī)我是Paul。Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!buzz: 通過門鈴開門天啊,6:30了嗎?讓他進(jìn)來!Joey: Who39。s Paul? Paul是誰?Ross: Paul the Wine Guy, Paul? 調(diào)酒的那個(gè)Paul?Monica: 。Joey: 39。not a real date39。 tonight is with Paul the Wine Guy? 等等,你今晚該不是真的要和調(diào)酒的那個(gè)Paul約會(huì)吧?Ross: He finally asked you out? 他終于開口約你了?Monica: Yes!是Chandler: Ooh, this is a Dear Diary Diary moment: 可以載入日記的時(shí)刻 終于被你等到了。Monica: Rach, wait, I can cancel...cancel: 取消Rachel,等等,我可以取消。Rachel: Please, no, go, that39。d be fine!不用了,你去吧,我不會(huì)有事的。Monica:(to Ross)Are, are you okay? I mean, do you want me to stay? Ross,你沒事吧。你要我留下來嗎?Ross:(choked voice)That39。d be : 卡住,阻塞..那樣最好??Monica:(horrified)Really? horrified: 恐懼的 真的嗎?Ross:(normal voice)No, go on!It39。s Paul the Wine Guy!normal: 正常voice: 聲音 假的,去吧!是Paul,調(diào)酒師耶!Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just plain a lot?(Chandler doesn39。t know.)plain: 抱怨什么意思?他是賣酒的,喝酒的,或者只是評(píng)酒的?(There39。s a knock on the door and it39。s Paul.)knock: 敲門聲Monica: Hi, e in!Paul, this is..(They are all lined up next to the door.)...everybody, everybody, this is up: 排隊(duì)請(qǐng)進(jìn)!Paul,這位是????各位,各位,他就是Paul。All: Hey!Paul!Hi!The Wine Guy!Hey!Paul??調(diào)酒大師。Chandler: I39。m sorry, I didn39。t catch your , was it? 抱歉,我沒聽清楚你名字。Paul,是嗎?Monica: Okay, ummumm, I39。ll justI39。ll be right back, I just gotta go ah, go ah...我馬上就好,我去,去??Ross: A wandering? wandering: 精神錯(cuò)亂;神志恍惚 神魂恍惚啦?Monica: Change!Okay, sit down.(Shows Paul in)Two : 秒換衣服!請(qǐng)坐,兩秒鐘。Phoebe: Ooh, I just pulled out four can39
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1