freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英式英語和美式英語的異同畢業(yè)設(shè)計論文(已改無錯字)

2023-05-08 01:00:21 本頁面
  

【正文】 itish English the verb “have” usually can be used as notional verb means“有”、“擁有”、“生病”or as auxiliary, while in American English “have” is notional verb. In this case, American English will use auxiliary words “do, does, and did” to make interrogative sentence (Do you have…?) and negative sentence (I do not have…) .While in British English they make interrogative sentence and negative sentence according to the rules of verbs, . (Have you …?), (I have not …). For example: BrE: Have you a phone? AmE: Do you have a phone? BrE: I haven’t any money. AmE: I don’t have any money.3) Modal verbsVerbs like “need”, “dare”, “used to” belong to modal verbs in British English, while notional verbs in American English. Therefore, when making interrogative sentences or negative sentences in American English, they need add the auxiliary “do”. For example: BrE: She needn’t see a doctor. AmE: She doesn’t need to see a doctor. BrE: We dared not go out. AmE: We didn’t dare to go out.The modal verb “must” can be used to indicate affirmative and negative speculation. While it’s negative form in British English is “can not” which means“嚴(yán)禁,禁止“, in American English is “must not” which means“不可能”. For example: BrE: Today is Sunday. She can not be at school. AmE: Today is Sunday. She must not be at school.There also exist differences between British English and American English in the modal verbs “shall amp。should”, “will amp。 would”. Those words can be used in the future tense, while in British English usually use “shall” in the first person, “will” in other persons. But in American English they use “will” regardless of the persons. Besides that, when in the sentence of indirect speech which is used to show the future past meaning, British English will use “should” in the indirect speech of first person while American English use “would”. For example:BrE: Should I bring it to you? AmE: Would I bring it to you?4) The verb “seem”The verb “seem” is usually used as linking verb and plus with the predicative. If the predicative is noun, in British English the structure will be “seem + noun”, while “seem to be +noun” in American English. For example:BrE: She seems a beautiful girl. AmE: She seems to be a beautiful girl. Dissimilarities in NounsCollective nouns such as “team, faculty family, government…” often take plural verb agreement and plural pronoun substitution in British English, but they nearly always take singular agreement and singular pronoun substitution in American English. 陳玢, [J]. 科技信息, 2002, (5): 109. American English often use collective nouns in singular form。 British English can take either singular or plural form. For example:BrE/AmE: The Government has decided to deal with it.AmE: The audience is applauding unconsciously. Dissimilarities in ArticlesGenerally speaking, there is more decline of use of articles in American English than in British English. [J].海外英語, 2011, (5): 325. It can be summed up as follows:1) The definite article “the” is often omitted after the temporal phrases in American English:British Englishall the morning / afternoon / evening / night。 all the week / month / spring / year…American Englishall morning / afternoon / evening / night。 all week / month / spring / year…2) The definite article “the” is often omitted before “day” in American English:British Englishthe day before yesterday, the day after tomorrowAmerican Englishday after yesterday, day after tomorrow3) In the use of the word “half”, the order of the indefinite articles is different between British English and American English:British Englishhalf a dozen, half an hour, half a kiloAmerican Englisha half dozen, a half hour, a half kilo Dissimilarities in PronounsWhen the indefinite pronoun “everyone, everybody, anyone, anybody, someone, somebody, no one, nobody” is used in a sentence, British English often use the plural form “their” but American English use the singular form “his” or “her”. For example: BrE: Everyone should be responsible for themselves. AmE: Everyone should be responsible for himself / herself. Dissimilarities in PrepositionsOn the whole, the Americans are more lavish in the use of prepositions than the British. The American says “in back of, start in, stand for, try out”, where the British says “behind, start, stand, try”. [J].海外英語, 2011, (5): 325. In American English the word “home” is used without the preposition “at” while British English use “at home”. Besides that, sometimes British and American English will use different prepositions collocate with same noun to express the same meaning. Examples are as follows:British EnglishAmerican Englishin the streeton the streettake notes oftake notes ontalk to somebodytalk with somebody.in a teamon a teamat the weekendon the weekend Dissimilarities in TenseTraditionally, British English uses the present perfect to describe an event in the recent past and often with the words “already”, “just”, and “yet”. While in American English these are replaced by the present perfect or the simple past. For example: BrE: I have just arrived home. I have already done my homework. AmE: I just arrived home. I already did my homework. Dissimilarities in Subjunctive MoodIn American usage, the root form of the verb often appears in the subjunctive mood, while British English usually use “should + root form of the verb”. These ways are always reflected in the object clause after those verbs like “to suggest, to insist, to require, to demand, to remend, to order”. It also can be used in “thatclause” with those adjectives like “important, necessary, essential, vital, significant…” (it is + adjectives + that…). Examples are as follows:BrE: They suggested that all the animals should set free at the moment.AmE: They suggested that all the animals set free at the moment.BrE: It is necessary that you should be present at the
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1