【正文】
平等?!眛oday we continue a neverending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. for history tells us that while these truths may be selfevident, they have never been selfexecuting。因?yàn)闅v史告訴我們,即便這些真理是不言而喻的,它們也從來不會(huì)自動(dòng)生效。1776年,美國的愛國先驅(qū)們不是只為了推翻國王的暴政而戰(zhàn),也不是為贏得少數(shù)人的特權(quán),建立暴民的統(tǒng)治。他們委托每一代美國人捍衛(wèi)我們的建國信條。through blood drawn by lash and blood drawn by sword, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive halfslave and halffree. we made ourselves anew, and vowed to move forward together.從奴役的血腥枷鎖和刀劍的血光廝殺中我們懂得了,建立在自由與平等原則之上的聯(lián)邦不能永遠(yuǎn)維持半奴隸和半自由的狀態(tài)。together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and merce。我們共同努力,建立起現(xiàn)代的經(jīng)濟(jì)體系。建立學(xué)校與大學(xué),培訓(xùn)我們的工人。together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.我們共同決定讓這個(gè)偉大的國家遠(yuǎn)離危險(xiǎn),保護(hù)她的人民不受生命威脅和不幸的侵?jǐn)_。 our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.一路走來,我們從未放棄對集權(quán)的質(zhì)疑。我們對積極向上與奮發(fā)進(jìn)取的贊揚(yáng),我們對努力工作與個(gè)人責(zé)任的堅(jiān)持,這些都是美國精神的基本要義。 that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges。對建國精神的忠誠,需要我們肩負(fù)起新的責(zé)任,迎接新的挑戰(zhàn)。 因?yàn)槊绹瞬荒茉侏?dú)力迎接當(dāng)今世界的挑戰(zhàn),正如美國士兵們不能再像先輩一樣,用步槍和民兵同敵人(法西斯主義與共產(chǎn)主義)作戰(zhàn)。一個(gè)人無法建設(shè)道路、鋪設(shè)網(wǎng)絡(luò)、建立實(shí)驗(yàn)室來為國內(nèi)帶來新的工作崗位和商業(yè)機(jī)會(huì)。作為一個(gè)國家,一個(gè)民族團(tuán)結(jié)起來。diversity and openness。長達(dá)十年的戰(zhàn)爭正在結(jié)束,經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇已經(jīng)開始。我親愛的同胞們,我們正是為此刻而生,我們更要在此刻團(tuán)結(jié)一致,抓住當(dāng)下的機(jī)會(huì)。 when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. we are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an american, she is free, and she is equal, not just in the eyes of god but also in our own.因?yàn)槲覀?,美國人民,清楚如果只有不斷萎縮的少數(shù)人群體獲得成功,而大多數(shù)人不能成功,我們的國家就無法成功。只有當(dāng)每個(gè)人都能找到工作中的自立與自豪時(shí)才能實(shí)現(xiàn)。我們忠誠于我們的事業(yè),保證讓一個(gè)出生于最貧窮環(huán)境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一樣的成功機(jī)會(huì)。她的自由平等不僅由上帝來見證,更由我們親手保護(hù)。我們必須應(yīng)用新理念和新技術(shù)重塑我們的政府,改進(jìn)我們的稅法,改革我們的學(xué)校,讓我們的公民擁有他們所需要的技能,更加努力地工作,學(xué)更多的知識,向更高處發(fā)展。這是現(xiàn)在需要的。we, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity. we must make the hard choices to rce the cost of health care and the size of our deficit. but we reject the belief that america must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future. for we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to turn. we do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the few. we recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible storm. the mitments we make to each other – through medicare, and medicaid, and social security – these things do not sap our initiative。 they free us to take the risks that make this country great.我們,人民,仍然認(rèn)為,每個(gè)公民都應(yīng)當(dāng)獲得基本的安全和尊嚴(yán)。但我們拒絕在照顧建設(shè)國家的這一代和投資即將建設(shè)國家的下一代間做出選擇。我們相信,在這個(gè)國家,自由不只是那些幸運(yùn)兒的專屬,或者說幸福只屬于少數(shù)人?!∥覀兺ㄟ^醫(yī)療保險(xiǎn)、聯(lián)邦醫(yī)療補(bǔ)助計(jì)劃、社會(huì)保障項(xiàng)目向每個(gè)人做出承諾,這些不會(huì)讓我們的創(chuàng)造力衰竭,而是會(huì)讓我們更強(qiáng)大。奧巴馬就職中文演講稿各位同胞:今天我站在這里,為眼前的重責(zé)大任感到謙卑,對各位的信任心懷感激,對先賢的犧牲銘記在心。 四十四位美國人發(fā)表過總統(tǒng)就職誓言,這些誓詞或是在繁榮富強(qiáng)及和平寧靜之際發(fā)表,或是在烏云密布,時(shí)局動(dòng)蕩之時(shí)。 因此,美國才能承繼下來。 現(xiàn)在大家都知道我們正置身危機(jī)核心,我國正在與四處蔓延的暴力和憎恨作戰(zhàn)。許多人失去房子,丟了工作,生意蕭條。每天都有更多證據(jù)顯示,我們利用能源的方式壯大我們的對敵,威脅我們的星球。比較無法測量但同樣深沉的,是舉國信心盡失——持續(xù)擔(dān)心美國將無可避免地衰退,也害怕下一代一定會(huì)眼界變低。它們不是可以輕易,或在短時(shí)間內(nèi)解決。 在這一天,我們聚在一起,因?yàn)槲覀冞x擇希望而非恐懼,有意義的團(tuán)結(jié)而非紛爭和不合。 我們?nèi)允莻€(gè)年輕的國家,但借用圣經(jīng)的話,擺脫幼稚事物的時(shí)刻到來了,重申我們堅(jiān)忍精神的時(shí)刻到來了,選擇我們更好的歷史,實(shí)踐那種代代傳承的珍貴權(quán)利,那種高貴的理念:就是上帝的應(yīng)許,我們每個(gè)人都是平等的,每個(gè)人都是自由的,每個(gè)人都應(yīng)該有機(jī)會(huì)追求全然的幸福。我們的旅程從來就不是抄捷徑或很容易就滿足。恰恰相反,走這條路的始終是勇於冒險(xiǎn)的人,做事的人,成事的人,其中有些人很出名,但更常見的是在各自崗位上的男男女女無名英雄,在這條漫長崎嶇的道路上支撐我們,邁向繁榮與自由。 為了我們,他們胼手胝足,在西部安頓下來;忍受風(fēng)吹雨打,篳路藍(lán)縷。 前人不斷的奮斗與犧牲,直到雙手皮開肉綻,我們才能享有比較好的生活。 這是我們今天繼續(xù)前進(jìn)的旅程。這場危機(jī)爆發(fā)時(shí),我們的勞工生產(chǎn)力并未減弱。我們的能力并未減損。由今天開始,我們必須振作起來,拍掉身上的灰塵,再度開始重塑美國。經(jīng)濟(jì)情勢需要大膽、迅速的行動(dòng),我們將有所行動(dòng),不光是創(chuàng)造新工作,更要奠定成長的新基礎(chǔ)。我們將讓科學(xué)回歸合適的用途,運(yùn)用科技的奇蹟來提高醫(yī)療品質(zhì)并降低費(fèi)用。我們將讓中小學(xué)及大專院校轉(zhuǎn)型,因應(yīng)新時(shí)代的需要。我們也將會(huì)作到。這些人的記性不好。 懷疑者無法理解的是他們的主張已經(jīng)站不住腳,長期以來折磨我們的陳腐政治爭議已經(jīng)行不通。哪個(gè)方向能夠提供肯定的答案,我們就往那里走。所有我們這些管理大眾金錢的人都將負(fù)起責(zé)任,花錢要精明,改掉惡習(xí),正大光明作事情,只有這樣我們才能重建政府與人民間最重要的信任。市場創(chuàng)造財(cái)富和增加自由的力量無與倫比,但是這場危機(jī)提醒我們沒有監(jiān)督時(shí),市場發(fā)展將失控,當(dāng)市場只偏愛有錢人時(shí),國家無法永續(xù)繁榮。 至於我們的共同防衛(wèi),讓我們必須在自由和理想之間作一抉擇,是錯(cuò)誤的,我們拒絕接受。擬具了確保法治和人權(quán)的憲章,被一代代以鮮血擴(kuò)大充實(shí)的憲章。同樣地,今日在觀看此情此景的其他民族和政府,從最宏偉的都城到家父出生的小村莊,我要說:任何一個(gè)國家、男、女、和孩童,只要你在追求一個(gè)和平且有尊嚴(yán)的未來,美國就是你的朋友,我們準(zhǔn)備再次帶領(lǐng)大家。他們知道單單力量本身不足以讓我們自保,也不能讓我們?yōu)樗麨?。在這些原則的再次指引下,我們可以面對那些新的威脅,這些威脅有賴國與國間更大的合作與諒解方能因應(yīng)。我們會(huì)努力不懈地與老朋友和昔日的對手合作,以減輕核子威脅,和地球的暖化。 因?yàn)槲覀冎?,我們拼湊組合而成的遺產(chǎn)是我們的強(qiáng)處,而非弱點(diǎn)。我們由取自世界四面八方的各種語文和文化所形塑。隨著世界越來越小,我們共通的人性也會(huì)彰顯,而美國必須扮演引進(jìn)新和平時(shí)代的角色。那些想播植沖突并把自己社會(huì)的問題怪罪於西方的領(lǐng)袖,須知你的國民藉以判斷你的,是你能建立什麼,而非你能毀壞什麼。 那些窮國的人民,我們保證會(huì)和你們合作,讓們的農(nóng)場豐收,讓清流涌入,滋補(bǔ)餓壞的身體,喂養(yǎng)饑餓的心靈。因?yàn)槭澜缫呀?jīng)變了,我們也要跟著改變。今天他們有話要對我們說,就和躺在阿靈頓(公墓)的英雄們世世代代輕聲訴說的一樣。而在此刻,能夠界定一個(gè)世代的此刻,必須常駐你我心中的,正是這種精神。在堤防決堤時(shí),是人們的善心,讓他們招待陌生人。是消防員的勇氣,讓他們沖進(jìn)滿是濃煙的樓梯間。 我們的挑戰(zhàn)也許是新的,我們迎接挑戰(zhàn)的工具也許是新的,但我們賴以成功的價(jià)值觀─辛勤工作和誠實(shí)、勇氣和公平競爭、容忍和好奇心、忠實(shí)和愛國心─這些都是固有的。我們有必要找回這些真實(shí)價(jià)值。 這是公民的代價(jià)和承諾。 這是我們的自由和信條的真諦,為什麼不同種族和信仰的男女老幼能在這個(gè)大草坪上共同慶祝,為什麼一個(gè)人的父親在不到六十年前也許還不能進(jìn)當(dāng)?shù)氐牟蛷d用餐,現(xiàn)在卻能站在你們面前做最神圣的宣誓。在美國誕生這一年,在最寒冷的幾個(gè)月,在結(jié)冰的河岸,一群愛國人士抱著垂死的同志。在那時(shí),我們革命的成果受到質(zhì)疑,我們的國父下令向人民宣讀這段話: “讓這段話流傳后世,在深冬,只剩下希望和美德,這個(gè)城市和這個(gè)國家,面臨共同危險(xiǎn),站起來迎向它。懷著希望和美德,讓我們再度沖破結(jié)冰的逆流,度過接下來可能來臨的暴風(fēng)雪。nbsp您正在閱讀《奧巴馬就職中文演講稿》 奧巴馬父親節(jié)演講稿范文奧巴馬父親節(jié)演講稿范文:of all the rocks upon witch we build our lives, we are reminded today that family is the most imortant. and we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation. they are teachers and coaches. they are mentors role models. they are examples of succeand the men who constantly push us towared it.今天我們要記起來的是,在我們締造生活所依賴的基石中,家庭是最重要的。父親既是老師又是教練。既是成功的榜樣,又是不斷推動(dòng)我們走向成功的人。 wishing that i could be home for my girls and my wife more than i am right now . i say this knowing all of these things because even as we are imperfect ,even as we face diffcult circumstance ,there are still certain lessons we must strive to live and learn as fathers —whether we are black or white , poor or rich.我講這些話時(shí),心里明白我并非一個(gè)盡善盡美的父親——我知道我犯過錯(cuò)誤,并且還可能會(huì)犯更多錯(cuò)誤。我心里明白這一切,應(yīng)為縱然我們?nèi)秉c(diǎn)多多,縱然我們面對重重困難,但有某些教訓(xùn)是我們身為人父者應(yīng)該盡可能去體會(huì)與學(xué)習(xí)的——不管我們是黑人還是白人,富人還是窮