【正文】
If shipment were effected from Hong Kong, we could receive the goods much earlier. 如果在香港交貨,我們可以更早些收到貨物。m sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. 很抱歉,現(xiàn)在我們還無法告訴您確切的裝船日期。 We assure you that shipment will be made no later than the first half of April. 請您放心,我們交貨期不會遲于 4月份上半月。d better have a brief talk about the loading port. 我們最好能就裝運港問題簡短地談一談。 Shall we have a talk on the port of discharge this afternoon? 咱們今天下午是不是談談卸貨港的問題? He exchanged views on the choice of the unloading port with Mr. Smith. 他和史密斯先生就選擇卸貨港問題交換了意見。 In case of transshipment, we have to pay extra transportation charges. 貨物如果轉運,我們得多付運費。 We must have the goods here in September for reshipment. 貨物必須 9月份到達此地以便再轉運。 From what I39。re ready well up in shipping work. 據(jù)我所知,您對運輸工作很在行。 The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 雙方就運輸方式達成了協(xié)議。s discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我們就談談關于鋼材的運輸方式吧。 ? Do you do any chartering? 你們租船嗎? A part of the goods were damaged in transit. 一部分貨物在運輸途中受損。 Please have the goods transported by air. 請空運此批貨。t think it is proper to transport the goods by railway. 我們認為此貨不適合用鐵路運輸。 If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it39。 ? We think it necessary to move the articles by way of bined transportation. 我們認為聯(lián)運貨物十分必要。s simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal bined transportation. 安排聯(lián)運對我們雙方都既簡單又經濟。 The bill of lading should be marked as freight prepaid. 提單上應該注明 運費預付 字樣。ll send you by air a full set of nonnegotiable documents immediately after the goods are loaded. 貨一發(fā)運,我們就寄給你方一套單據(jù)副本。 We39。s convenient to make payment in pound sterling. 用英鎊付款較方便。t accept payment on deferred terms. 我們不能接受延期付款。s your reason for the refusal of payment? 你們拒付的理由是什么? You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused. 如果拒付錯了,你們應該償付我方的銀行利息。ll not pay until shipping documents for the goods have reached us. 見不到貨物裝船單據(jù),我們不付款。 Please protect our draft on presentation. 請見票即付。 We39。 We39。 We39。 The draft was discounted in New York. 匯票已經在紐約貼現(xiàn)。ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight. 我們同意將即期信用證付款方式改為即期付款交單。 As a special sign of encouragement, we39。 ? I suppose D/P or D/A should be adopted as the mode of payment this time. 我建議這次用付款交單或承兌交單方式來付款。 Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit. 我們的付款條件是保兌的不可撤消的信用證。 It39。 Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order. 你們拒絕修改信用證就等于取消訂單。ve given your claim our careful consideration. 我們已經就你們提出的索賠做了仔細研究。 The Chinese representative and Mr. Bake discussed the claim. 中方代表與貝克先生商談了索賠問題。 Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods. 有關不合格材料的索賠問題必須在貨到后 60天內予以解決。 ? I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per Sales Confirmation No. 1254E. 我們想處理一下關于銷售確認書第 1254E號 100噸漂白廢棉的索賠問題。 But we regret our inability to acmodate your claim. 很抱歉我們不能接受你方索賠。ll write to our home office to waive our claim immediately. 我立即寫信給我們的總公司提出放棄索賠。m afraid you should pensate us by 5% of the total amount of the contract. 貴公司要賠償我方合同全部金額的百分之五。 I propose we pensate you by 3% of the total value plus inspection fee. 我想我們賠償貴方百分之三的損失,另外加上商檢費。 This is a claim on quality. 這是質量索賠。 This is a claim on delayed shipment. 這是延期裝運索賠。 Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule. 延期索賠是對賣方沒有按時裝運貨物而提出的索賠。 NeQ iTlWor %v( y+B3E6H9LcOgRjUmYp!samp。w) z1C4G7JaMePhSkWnZr $u*x+A2D5H8KcNfQiUlXos%v) y0B3F6I9LdOgSjVmYq!tamp。v) z0C3F7I aLdPgSkVnYq$t *w A1D4G8JbNeQhTlWoZr %u(y+B2E6H9KcOfRjUm Xp!samp。w)z0C4F7JaMdPhSkVnZq$u*x A2D5G8KbNfQiTlXor %v( y0B3E6I 9LcOgRjVm Yt *xA1D5G8JbNeQiTlWor %u(y+B3E6H9LcOfRjUm Yp!samp。w)z1C4F7JaMePhSkWnZq$u*x+A2D5H8KbNf QiUlXos%v(y0B3F6I9LdOgRjVmYq!tamp。v) y0C3F7IaLdPgSjVnYq$t*wA1D4G 8JbMeQhTlWoZr%u(x+B2E6H9KcOfRiUm Xp! samp。w)z0C4F7IaMdPhSkVnZq$t *xA2D5G8KbNeQiTlXor %v( y+B3E6I 9LcOgRjUm Yp! tamp。wz1C4G7JaMePhTkWnZr$u*x+A2E5H8KcNfQiUlXps%v) y0B3F6I aLdOgSjVmYq!t amp。v)y0C3F6IaLdPgSjVnYq!t *w A1D4G8JbMeQhTlWoZr %u(x+B2E5H9KcOfRiUm Xpwz1D4G 7JbMePhTkWoZr$u( x+A2E5H9KcNfRiUlXpsamp。v) z0C3F7I aLdPgSkVnYq$t *w A1D5G8JbNeQhTlWor%u( y+B2E6H9LcOf RjUmXp!samp。w)z1C4F7JaMdPhSkWnZq$u*xA2D5G8KbNfQiTlXor%v(y0B3E6I9LcOgRjVmYp!tamp。wz1C4G 7JbMePhTkWnZr$u( x+A2E5H8KcNfRiUlXps%v) y0C3F6I aLdOgSjVnYq! t*wz1D4G8JbMeQhTkWoZr%u( x+B2E5H9KcNf RiUmXpsamp。v) z0C4F7I aM dPgSkVnZq$t*x A1D5G8JbNeQiTlWor%u( y+B3E6H9LcOf RjUmYp!samp。w)z1C4F7JaMePhSkWnZq$u*x+A2D5H8KbNfQiUlXos%v(y0B3F6I 9LdOgRjVm Yq! tamp。w) z1C4F7JaMePhSkWnZq$u*x+A2D5H8KbNfQiUlXos%v( y0B3F6I9LdOgRjVmYq!t amp。v)y0C3F6IaLdPgSjVnYq!t*wA1D4G8JbM eQhTlWoZr%u( x+B2E6H9KcOf RiUmXp!samp。w)z0C4F7IaMdPhSkVnZq$t*xA2D5G 8KbNeQiTlXor%v(y+B3E6I9LcOgRjUmYp!samp。w z1C4G7JaMePhTkWnZr$u*x+A2D5H8KcNfQiUlXos%v) y0B3F6I 9LdOgSjVmYq!t amp。v)y0C3F6IaLdPgSjVnYq!t *w z1D4G8JbMeQhTkWoZr %u(x+B2E5H9KcOfRiUm Xpsamp。v)z0C3F7IaLdPgSkVnYq$t*wA1D5G 8JbNeQhTlWoZr %u(y+B2E6H9KcOfRjUm Xp! samp。w) z0C4F7JaMdPhSkVnZq$u*xA2D5G8KbNfQiTlXor%v( y0B3E6I9LcOgRjVmYp!tamp。w z1C4G7JbMePhTkWnZr$u( x+A2E5H8KcNfRiUlXps%v) y0C3F6I aLdOgSjVnYq! t*wz1D4G7JbMeQhTkWoZr$u(x+B2E5H9KcNfRiUm Xpsamp。v)y0C3F7IaLdPgSjVnYq$t*w A1D4G8JbNeQhTlWoZr %u(x+B2E6H9KcOfRiUm Xp! samp。w)z0C4F7IaMdPhSkVnZq$t *xA2D5G8KbNeQiTlXor%v( y+B3E6I 9LcOgRjUm Yp! tamp。wz1C4G7JaMePhTkWnZr$u*x+A2E5H8KcNfQiUlXps%v)y0B3F6I aLdOgSjVm Yq!t *wz1D4G 7JbMePhTkWoZr$u( x+A2E5H9KcNfRiUlXpsamp。w z1D4G7JbMePhTkWoZr $u( x+A2E5H9KcNf RiUlXpsamp。v)z0C3F7IaLdPgSkVnYq$t*w A1D5G8JbNeQhTlWor %u(y+B2E6H9LcOfRjUmXp!samp。w) z1C4F7JaMdPhSkWnZq$u*xA2D5H8KbNf Q iTlXor %v(y0B3E