【正文】
Party B’s opening bank. 八. 合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)國(guó)家外匯管理局濰坊中心支局批準(zhǔn)后生效,至還清借款時(shí)失效。 10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid. 甲方: 乙方: Party A Party B 代表: 代表: representative representative 電話: 電話: Tel Tel 外債借款合同范文三 貸款方: 注冊(cè)地址: 日期: 年 月 日 借款方: 注冊(cè)地址: 法人代表人: 開(kāi)戶(hù)行: 外幣結(jié)算帳號(hào): 一丶借款用途:用于借款方需要。 三丶借款金額丶幣種及匯率: 借款金額及幣種: 美元比人民幣匯率:按匯入當(dāng)天中國(guó)人民銀行公布的美元對(duì)人民幣中間價(jià)折算。貸款方保留在必要時(shí)候書(shū)面通知借款方在終止本授信的權(quán)利并要求借款方馬上清還所有未償還款項(xiàng)和應(yīng)付利息。 六丶借款利率及計(jì)息: 借款利率:本借款利率按動(dòng)用日之libor年利率加計(jì) 點(diǎn)( )計(jì)息,即: (一年期libor年利率+ ),相關(guān)之稅捐、規(guī)費(fèi)、扣繳均應(yīng)由借款方承擔(dān)。 七丶還款: 借款人必須于本合同到期日一次性?xún)斶€本合同項(xiàng)下貸款本金。本合同并無(wú)交叉違約條款及加速到期條款。 九丶不可抗力條款: 因自然災(zāi)害、政府外匯管制、暴動(dòng)、恐怖主義或不可歸咎于合同雙方的第三方責(zé)任等不可抗力因素造成的損失不受本合同第八條違約責(zé)任的約束。 《結(jié)匯丶售匯及付匯管理規(guī)定》,本合同借款在還本付息前須到當(dāng)?shù)赝鈪R局辦理核準(zhǔn)手續(xù)。 ,貸款方丶借款方丶及國(guó)家外匯管理局各執(zhí)