【正文】
o the following ac specified by 【】:Bank Information: Bank of America Beneficiary: Ac No.: ABA No.: Swift Code: Attention: Contract Currency: United States Dollars. 4. 【】應嚴格按照分期付款計劃執(zhí)行,如有一期逾期支付則視為違約,屆時剩余應付款項的支付期限立即到期,并且原先減免的2014年度81,666美金的授權(quán)使用費不再減免,將一同并入應付款項由【】立即一次性全額支付,同時,還應按未付款項總金額每日萬分之五的標準向【】支付逾期付款違約金。凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關的任何爭議,均應提交至深圳國際仲裁院(SCIA)按照其仲裁規(guī)則進行仲裁,屆時敗訴方應承擔對方為解決本爭議而產(chǎn)生的一切合理費用,包括但不限于仲裁費、律師費、差旅費、評估費、調(diào)查費、鑒定費等相關費用。6. 本協(xié)議生效后,即成為原協(xié)議不可分割的組成部分,與原協(xié)議具有同等法律效力。如本協(xié)議與原協(xié)議發(fā)生沖突時,以本協(xié)議為準。This Agreement is written in Chinese and English. In case of any discrepancy, the Chinese version shall ,經(jīng)雙方蓋章及代表人簽字后生效,雙方各執(zhí)壹份,具有同等法律效力。 each party holds one copy, with the same legal effect.(Signing Page with No Text Below) SIGNED by )duly authorised for and on behalf of NAME) . Date:))SIGNATURE(簽字、蓋章) SIGNED by )duly authorised for and on behalf of NAME) COMPANY))SIGNATUREDate:(簽字、蓋章)