【正文】
eepen them, which is an appealing and stimulating aspect of yoga for many.(第五章 P151)做瑜伽沒有場(chǎng)地的限制,一套瑜伽動(dòng)作通常需要20 分鐘到兩個(gè)小時(shí)或者更多的時(shí)間,而一個(gè)小時(shí)左右的時(shí)間則是一系列動(dòng)作和冥想的最佳選擇。每天練習(xí)瑜伽會(huì)達(dá)到最好的效果,隨著動(dòng)作越來越熟練,你就可以加大強(qiáng)度和難度這樣瑜伽就能成為你相伴終生的日常鍛煉方式了。Unit6 mention these events merely to show that New York is peculiarly constructed to absorb almost anything that es along(whether 1000foot liner out of the East or a 20000man convention out of the West)without inflicting。因此,從某種意義上說,每個(gè)事件都有可供選擇的余地,居民們大可隨心所欲地選擇心儀的場(chǎng)景來體味,保護(hù)其靈魂免受侵害。the event is cornice falls,that hits every New Yorker on the head,every last man in town,I sometimes think that the only event that hits every citizen on the head,every last man in sometimes think that the only event that hits every New Yorker on the headis the annual ?s Day parade,which is fairly penetratingthe Irish are a hard race to tune out,there are 500000 of them in residence,and they have the police force right in the ,無論是大都會(huì)還是小城市,個(gè)人往往沒有這種選擇的自由。獅子會(huì)會(huì)員無處不在,各種事件避無可避。我有時(shí)想,能夠砸到每個(gè)紐約人頭上的事件恐怕只有一年一度的圣帕特里克節(jié)游行,其影響之廣,可謂無孔不入——愛爾蘭是一個(gè)不可小覷的民族,紐約城中居住的愛爾蘭人有50萬之眾,他們還擁有自己的武裝力量。if he is one then,he has been one ever since his character was criminals are first little criminals,just as giant oaks are first little ,因?yàn)闆]有人相信一個(gè)人能夠從根本上改變他的本性。人們憑經(jīng)驗(yàn)知道某一年中表現(xiàn)出無賴性格的人不太可能在第二年有任何改觀。吝嗇鬼也不可能變成慈善家。大罪犯最初都是小罪犯,正如大橡樹最初都是小橡果。這兩個(gè)人不可能是同一個(gè)人,然而我確信就是他。我的思緒一片混亂。我絕不會(huì)想到他已經(jīng)淪落到這般可怕的悲慘境地。我繞著廣場(chǎng)走著。s owners like to vacuum their can39。re not clean.(第八章 P243 第一段)有時(shí)候,心理剖析可以非常詳細(xì)。 also found that sometimes messages sent out by seemingly similar cars can be quite two premier British luxury sedans: Bentley39。 are stately and fast, but each attracts a different kind of customer.(第八章 P243 第二段)我們還發(fā)現(xiàn),有時(shí)看上去類似的汽車可能傳達(dá)了完全不同的信息,比如英國最好的兩種豪華轎車:賓利公司的雅致和勞斯萊斯公司的幻影,兩者都高貴而快捷,但他們卻各自吸引了不同類型的客戶群。over 80% of all Bentleys ever made are still on the road Phantom buyer, on the other hand, is looking for instant car has a presence that really demands attention wherever it goes.(第八章 P243 第三段)賓利的買主想要的是低調(diào)的,但可以世代相傳的傳家寶;有史以來所生產(chǎn)的賓利,80%以上至今仍跑在路上。Unit 9 in 1980,the House of the Future was designed to a showcase for stateoftheart electronic structure itself is a 3100 square foot,coppertrimmed prism rising out of the Arizona solar collectors on the south face of the house provide 75% of the heating and 95% of the domestic hot water ,the house is as startling as it is the moment,the only permanent resident of the House of the Future is the monotone voice which greets visitors belongs to unique ,Motoroladesigned fiveunit puter network which serves as the nerve center of the building.“未來之宅”于1980 年對(duì)外開放,的設(shè)計(jì)是為了展示電子改革的現(xiàn)代技術(shù)水平。房子的南面布滿了電腦控制的太陽能采集裝置,室內(nèi)75% 的供暖和95% 的熱水所需能量由它們供給。目前,“未來之宅”里唯一的常住戶是一臺(tái)計(jì)算機(jī)。第二篇:翻譯對(duì)照稿Consequent on the 2004 agreement, it was expected that negotiations would take place between authorities and unions to deliver ‘equal pay proofed structures’.At the time the report on equal pay blockages was released in November 2006(LGE, 2006b), only a third of authorities had implemented new ‘single status’ pay structures, a figure representing a quarter of the local government 2009, this pattern had not changed very slow progress has been attributed to two main ,預(yù)計(jì)將在政府和工會(huì)間展開圍繞著校對(duì)平等薪酬結(jié)構(gòu)的談判。這種模式直到2009年也沒有太大的改變,進(jìn)展緩慢,已被認(rèn)定為它的兩個(gè)主要障礙之一。第二個(gè)利益攸關(guān)的主要障礙已經(jīng)成為對(duì)于雇主和工會(huì)來說都需要用來防御那些來自受不贏就不收費(fèi)的律師支持的雇員的法律挑戰(zhàn)。雖然通過一次集體協(xié)議與工會(huì)達(dá)成協(xié)議可以減輕財(cái)政,但問題是這樣的協(xié)議會(huì)導(dǎo)致員工在律師的鼓勵(lì)下越來越具有挑戰(zhàn)性。3 (據(jù)報(bào)道,一個(gè)長久增長達(dá)到5%從而實(shí)現(xiàn)相對(duì)公平的結(jié)構(gòu))不得不在20072008年2004個(gè)結(jié)算的最后一年處理掉。Adding to the unplanned financial burden, the central government department of HM Revenue and Customs told councils that employees and employers should expect to meet tax and National Insurance charges on any back estimated that this latter aspect would raise settlement costs by more than a ,中央稅務(wù)和海關(guān)部門的負(fù)責(zé)人告訴議會(huì):雇員和雇主應(yīng)該預(yù)料到支付在任何欠薪上的稅和國家保險(xiǎn)費(fèi)用。There was also a risk that ambitions to outsource certain services to secureefficiency gains would also be impeded – in relation to staff transferred under the Transfer of Employment(Protection of Employment)regulations – if employers inheriting these staff were unwilling to accept the transferred ,比如在涉及就業(yè)(就業(yè)保護(hù))條例下轉(zhuǎn)移員工那么雇主就不得不繼承這些不愿接受轉(zhuǎn)讓責(zé)任的員工。因此地方政府雇主未能進(jìn)入談判。除了雇主外,由于雇主沒有對(duì)受影響成員的利益給予足夠的重視,法律挑戰(zhàn)的矛頭也指向了工會(huì)。whereby, the union was found to be legally liable for not obtaining full backdating for its female members, has made unions extremely wary of negotiating ‘deals’ with possible appeals,a litigious culture has developed, effectively creating a stalemate in the collective arena, despite the national agreement that prepared the ground for equality cases to be resolved during (上訴法院,2008),由于被發(fā)現(xiàn)對(duì)他們的女性成員沒有取得全面回溯是有法律責(zé)任的,這使得工會(huì)非常謹(jǐn)慎的與雇主交易談判。The employers have called on central government to legislate to make collective settlements legally inviolate in subsequent claims to the courts(LGE, 2006b).This needs to be acpanied, they say, by greater flexibility in how local authorities’ resources may be used and the character of the tribunal role for the Advisory Conciliation and Arbitration Service(Acas)has been proposed in facilitating conciliation in pursuit of agreements made statutorily exempt from legal (LGE,2006b).他們說,這需要在怎樣利用地方當(dāng)局的資源和法庭系統(tǒng)的特點(diǎn)上伴隨更大的靈活性。LGE data tracking implementation of the grading and pay progression arrangements, as of April 2007, indicates that, on one hand, authorities are taking advantage of the flexibility under the devolved regime to acknowledge local labour the upper half of the pay scale, for example, authorities in the south of England are placing jobs evaluated at a given level,under the NJC job evaluation scheme,on higher scale points than northern ,一方面當(dāng)局在承認(rèn)當(dāng)?shù)貏趧?dòng)力市場(chǎng)上采取發(fā)達(dá)政權(quán)下的靈活性優(yōu)勢(shì)。On the other hand, among the one quarter of authorities that report having pleted pay reviews,half have opted for quite narrow pay bands, with around 70% opting to retain annual senioritybased incremental progression within the scale for at least some workforce ,在四分之一的當(dāng)局報(bào)告已經(jīng)完成的薪酬評(píng)論上,大約70%選擇保留資歷基礎(chǔ)增量進(jìn)程中至少包含有一些在職人員在內(nèi)。這些優(yōu)先為當(dāng)?shù)卣蛦T薪酬戰(zhàn)略的風(fēng)險(xiǎn)開發(fā)相干或傾向于最小公分母(LGE,2007:2)。: an agenda for change?The NHS ‘Agenda for Change’(AfC), has been described a