【正文】
的數(shù)據(jù)反映了一個持續(xù)的就業(yè)喪失縮小的積極趨勢。趨勢不能買生活用品,趨勢不能付租金和大學(xué)學(xué)費。So, it is true that we, as a country, are in a very different place than we were when 2009 of the Recovery Act and a number of other steps we’ve taken, we’re no longer facing the potential collapse of our financial system or a second Great ’re no longer losing jobs at a rate of 700,000 a our economy’s growing for the first time in a ,我們作為一個國家,與2009年年初相比確實處在一個非常不同的境地。我們不再每月失去70萬個就業(yè)崗位。But too many of our neighbors are still out of work because the growth we’ve seen hasn’t yet translated into all the jobs we by this brutal recession, businesses that have kept their doors open are still wary about adding of hiring, many are simply asking their employees to work more hours, or they’re adding temporary ,因為我們所看見的增長還沒有轉(zhuǎn)化為我們需要的就業(yè)。許多企業(yè)只是簡單地要求他們的雇員加班,或是增加臨時用工,以替代招聘。但是一直在尋找工作的人們已經(jīng)幾個月,甚至幾年沒有好運氣了,(他們)再也不能等了。That’s why, this week, I invited a group of business owners from across the country to the White House to talk about additional steps we can take to help jumpstart brought together unions and universities to talk about what we can do to support our workers today and prepare our students to outpete workers around the world brought together mayors and munity leaders to talk about how we can open up new opportunities in our cities and 。我們把市長和社區(qū)工作者召集到一起討論我們?nèi)绾卧谖覀兊某鞘泻袜l(xiāng)鎮(zhèn)開發(fā)新的機會。我順便訪問了名叫艾倫鎮(zhèn)金屬廠的一家鋼鐵公司,并在勒海社區(qū)大學(xué)演講。在商店和中心我聽到了無數(shù)我每個單日都能收到的信息。艾倫鎮(zhèn)上的人們——和遍布我們國家所有艾倫鎮(zhèn)上的——是世界上最具有奉獻精神的產(chǎn)業(yè)工人。And that’s exactly what I’m working to give the ing days, I’ll be unveiling additional ideas aimed at accelerating job growth and hiring as we emerge from this economic 。And so that we don’t face another crisis like this again, I’m determined to meet our responsibility to do what we know will strengthen our economy in the ’s why I’m not going to let up in my efforts to reform our health care system。to promote the jobs of tomorrow and energy independence by investing in a clean energy economy。這就是我為什么不會放松努力的原因,以改革我們的健康保障系統(tǒng),給我們的孩子世界上最好的教育,推進未來的就業(yè),并且投資清潔能源經(jīng)濟獲得能源獨立,應(yīng)對逐漸增加的聯(lián)邦債務(wù)。我們不是因為它們流行或是受人歡迎而采取,它們不是的。But I didn’t run for President to pass emergency recovery programs, or to bail out banks or to shore up auto didn’t run for President simply to manage the crisis of the moment, while kicking our most pressing problems down the ran for President to help hardworking families succeed and to stand up for the embattled middle ran to fight for a country where responsibility is still rewarded, and hardworking people can get ran to keep faith with the sacred American principle that we will deliver to our children a future of even greater ,也不是為了使銀行脫困或是支持汽車公司。我競選總統(tǒng)是為了幫助努力工作的家庭獲得成功,支持處于困境的中產(chǎn)階級。我忠誠于神圣的美國人的原則,那就是我們交給下一代的未來有更大的可能性。第三篇:奧巴馬每周電臺演講And everyone who already has health insurance, whether through your employer, Medicare, or Medicaid, will keep the benefits and protections this law has already put in million more young adults have health insurance on their parents’ plans because of the Affordable Care than six million people on Medicare have saved an average of $1, 000 on their prescription medicine because of the Affordable Care ,不管你是通過雇主、醫(yī)保還是醫(yī)療救助獲得的,將繼續(xù)享受這個法案已經(jīng)提供的福利和保障。因為可承受的醫(yī)保,有六百多萬享受醫(yī)保的人們在處方藥上平均節(jié)約1,000美元。因為可承受的醫(yī)保法案,成千上萬的婦女們將獲得諸如媽咪項目和計劃生育之類的免費預(yù)防性醫(yī)保。We did not fight so hard for this reform for so many years just to build a did it to free millions of American families from the awful fear that one illness or injury –to yourself or your child –might cost you everything you’d worked so hard to did it to cement the principle that in this country, the security of health care is not a privilege for a fortunate few, but a right for every one of us to have already delivered on part of that promise, and we will not rest until the work is 。我們做這些是為了完善我們的原則在我們國家,醫(yī)保不是少數(shù)人的特權(quán),而是每個人都享有的權(quán)利。Thank you, and have a great ,周末愉快。 ,覆蓋范圍 premium[39。n230。k?v?rid?]videof?nd]video;償還,;償還;;償劑 privilege[39。ment]video,加強;用水泥涂;;接合r?ul]video ;使加入;把...記入名冊;;登記;注冊;記入名冊;承保人 obsess[?b39。?u?r?]video赫然回想,有些人會感覺到他們錯過了許多眼前冒險刺激的生活。六周的暑假時光對于兒時的我們貌似是過了一生之久。 wish I hadn’t worried so much 我希望我不那么擔(dān)心焦慮If you’ve ever kept a diary and looked back, you’ll probably wonder why you ever got so worked up over ,回過頭來看看,很可能你想知道為什么你要為X賣命般地工作。 wish I’d spent more time with my family 我希望我陪伴家人的時間多一些Some people get caught up with work, move to other parts of the world, grow old with grudges against family members only to realise their priorities were in the wrong ,有些人搬到世界上別的地方居住,有些人帶著對家庭成員憤恨過到老,最后只會發(fā)現(xiàn)自己把重點放錯了地方。 wish I’d done more for other Doing things for others just makes life more 。The realisation that happiness is a state of mind that you can control sometimes doesn’t occur to people until it’s too ,有時,人們來不及去控制幸福的降臨。每天記5個單詞,堅持一段時間就能告別詞匯缺乏的困境。s Reforms 中國改革的未來之路China39。盡管缺少一些關(guān)鍵領(lǐng)域的改革,但總的來看,這是一個強有力的實質(zhì)性方案,是20年來最雄心勃勃的改革方案。Yet despite stunning successes to date, China39。middle ine trap39。盡管私營領(lǐng)域有所擴張,但國家和國有企業(yè)依然占據(jù)著中國經(jīng)濟的制高點。由于存在嚴重的結(jié)構(gòu)性失衡問題和制度缺陷,悲觀者預(yù)計,中國將陷入“中等收入陷阱”,將在國內(nèi)外產(chǎn)生不穩(wěn)定的、有可能是爆炸性的社會和政治影響。s leadership has reaffirmed its strong mitment to Party has publicly pledged as many as 60 specific policy and institutional implemented, they could transform China into a dynamic modern market economy with rule of law, open petition and (從一定程度上來說)全球的未來取決于中國深化經(jīng)濟改革的努力。這正是中國領(lǐng)導(dǎo)層重申對改革的強有力的承諾為何如此鼓舞人心的原因。如果獲得實施,它們可以將中國轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€法制健全、公開競爭、鼓勵企業(yè)家精神的具有活力的現(xiàn)代市場經(jīng)濟體。s ascendency to the helm, the Party has disappointed the public by underdelivering many reform are three main reasons why must seize the current momentum and follow through with bold ,艱難的改革可能就無法持續(xù)實施。習(xí)近平為何必須抓住當(dāng)前的勢頭,通過大膽行動來將改革堅持到底,有三個原因。Chinese Dream.39。s Republic celebrates its as Deng39。s energy and resources for economic development, Xi39。Chinese Dream39。習(xí)近平已經(jīng)明確了一個極具吸引力的中國夢:到2020年實現(xiàn)國民收入翻一番,并且到2050年中國慶祝建國一百周年時將中國建設(shè)成為一個富強、民主、文明、和諧的社會主義現(xiàn)代化國家。If Deng is remembered as the great architect of reforms that set in motion China39。s legacy will likely be judged by his