freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬北京演講稿(中英文對照)范文-在線瀏覽

2024-10-25 08:16本頁面
  

【正文】 oke to President Hu about America’s bedrock beliefs that all men and women possess certain fundamental human do not believe these principles are unique to America, but rather they are universal rights and that they should be available to all peoples, to all ethnic and religious our two countries agreed to 第4頁(共6頁)英語投稿咨詢:1123682317山東世紀(jì)金榜書業(yè)有限公司世紀(jì)金榜 圓您夢想 continue to move this discussion forward in a human rights dialogue that is scheduled for early next ,如同我昨天在上海時(shí)一樣,我向胡錦濤主席談了美國的基本信念,即人人都有某些最基本的人權(quán)。各國人民,各個(gè)少數(shù)民族和宗教少數(shù)派都應(yīng)該享有。As President Hu indicated, the United States respects the sovereignty and territorial integrity of once again, we have reaffirmed our strong mitment to a oneChina ,美國尊重中國的主權(quán)和領(lǐng)土完整。We did note that while we recognize that Tibet is part of the People’s Republic of China, the United States supports the early resumption of dialogue between the Chinese government and representatives of the Dalai Lama to resolve any concerns and differences that the two sides may also applauded the steps that the People’s Republic of China and Taiwan have already taken to relax tensions and build ties across the Taiwan ,盡管我們承認(rèn)西藏是中華人民共和國的一部分,但美國支持中國政府與**喇嘛的代表早日恢復(fù)對話,以解決雙方存在的擔(dān)憂和分歧。Our own policy, based on the three muniqu233。These are just some of the issues that President Hu and I we also know that the relationship between our two nations goes far beyond any single this young century, the 第5頁(共6頁)英語投稿咨詢:1123682317山東世紀(jì)金榜書業(yè)有限公司世紀(jì)金榜 圓您夢想 jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek, all these things are 。置身這個(gè)世紀(jì)的初期,我們所做的工作,所創(chuàng)建的繁榮,所保護(hù)的環(huán)境,所尋求的安全——所有這一切都是共同分享的。這就是為什么美國歡迎中國成為國際社會(huì)中一個(gè)強(qiáng)大、繁榮和成功的成員。但由于我們的合作,美國和中國都更繁榮、更安全。我非常期待在這次訪問中和在未來的歲月里,加深這種交往和理解。奧巴馬總統(tǒng)的講話全文,英語演講稿+翻譯。首先我要感謝胡主席和中國人民從我們到來后給予我和代表團(tuán)的熱情款待。我期待著我們今明兩天將在北京進(jìn)行的會(huì)談和景點(diǎn)參觀。21世紀(jì)的各項(xiàng)重大挑戰(zhàn),無論是氣候變化、核擴(kuò)散還是經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,都與我們兩個(gè)國家相關(guān),而且哪個(gè)國家都不能通過單獨(dú)行動(dòng)來對付這些挑戰(zhàn)。這也就是為什么胡主席和我都談到要繼續(xù)建立積極合作全面的美中關(guān)系。迄今,與中國的伙伴關(guān)系被證明在我們?yōu)閿[脫幾代人以來最嚴(yán)重的衰退所作的努力中至關(guān)重要。根據(jù)這一策略,美國要增加儲(chǔ)蓄,降低消費(fèi),減少長期債務(wù),而中國則要進(jìn)行各項(xiàng)政策調(diào)整以平衡經(jīng)濟(jì),刺激內(nèi)需。As President Hu indicated, we also agreed that maintaining open market and free flows of merce in both our nations will contribute to our shared I was pleased to note the Chinese mitment, made in past statements, to move toward a more marketoriented exchange rate over emphasized in our discussions, and have others in the region, that doing so based on economic fundamentals would make an essential contribution to the global rebalancing ,我們還一致認(rèn)為,保持我們兩國市場的開放和商貿(mào)的自由流通將能增進(jìn)我們的共同繁榮。我在雙方以及在與地區(qū)其他各方的討論中強(qiáng)調(diào),這樣按照基本經(jīng)濟(jì)原理行事將是對全球經(jīng)濟(jì)的重新平衡的重大貢獻(xiàn)。作為能源的最大消費(fèi)國和生產(chǎn)國,沒有中美兩國的共同努力就無法成功地應(yīng)對這一挑戰(zhàn)。胡主席已說明,我們將設(shè)立一個(gè)清潔能源聯(lián)合研究中心,我們還就能效、可再生能源、清潔使用煤炭、電動(dòng)車輛和頁巖氣等問題達(dá)成一致。為支持丹麥?zhǔn)紫嗬鼓律≧asmussen)所爭取實(shí)現(xiàn)的目標(biāo),我們將不是致力于一項(xiàng)局部性的協(xié)議,也不是一份政治宣言,而是一項(xiàng)包含談判涉及的所有問題的協(xié)議,一項(xiàng)可立即運(yùn)作的協(xié)議。我們同意,雙方都將采取重大的減緩行動(dòng),堅(jiān)定地履行這些承諾。第2頁(共4頁)英語投稿咨詢:1123682317山東世紀(jì)金榜書業(yè)有限公司世紀(jì)金榜 圓您夢想 We agreed on the importance of resuming the sixparty talks as soon as I said in Tokyo, North Korea has a choice: It can continue down the path of confrontation and provocation that has led to less security, less prosperity, and more isolation from the global munity, or it can choose to bee a full member of the international munity, which will give a better life to its people by living up to international obligations and foregoing nuclear 。In the same way, we agreed that the Islamic Republic of Iran must provide assurances to the international munity that its nuclear program is peaceful and this point, our two nations and the rest of our P5plus1 partners are has an opportunity to present and demonstrate its peaceful intentions, but if it fails to take this opportunity there will be ,我們也一致認(rèn)為伊朗伊斯蘭共和國必須向國際社會(huì)提供保證,保證其核項(xiàng)目是和平而且透明的。伊朗有此機(jī)會(huì)展示和表明其和平的目的,但如果它沒能利用這次機(jī)會(huì),則將面臨后果。這兩個(gè)國家都不能也不應(yīng)該成為恐怖分子的基地。Finally, as I did yesterday in Shanghai, I spoke to President Hu about America’s bedrock beliefs that all men and women possess certain fundamental human do not believe these principles are unique to America, but rather they are universal rights and that they should be available to all peoples, to all ethnic and religious our two countries agreed to continue to move this discussion forward in a human rights dialogue that is scheduled for early next ,如同我昨天在上海時(shí)一樣,我向胡錦濤主席談了美國的基本信念,即人人都有某些最基本的人權(quán)。各國人民,各個(gè)少數(shù)民族和宗教少數(shù)派都應(yīng)該享有。As President Hu indicated, the United States respects the sovereignty and territorial integrity of once again, we have reaffirmed our strong mitment to a oneChina ,美國尊重中國的主權(quán)和領(lǐng)土完整。第3頁(共4頁)英語投稿咨詢:1123682317山東世紀(jì)金榜書業(yè)有限公司世紀(jì)金榜 圓您夢想 We did note that while we recognize that Tibet is part of the People’s Republic of China, the United States supports the early resumption of dialogue between the Chinese government and representatives of the Dalai Lama to resolve any concerns and differences that the two sides may also applauded the steps that the People’s Republic of China and Taiwan have already taken to relax tensions and build ties across the Taiwan ,盡管我們承認(rèn)西藏是中華人民共和國的一部分,但美國支持中國政府與**喇嘛的代表早日恢復(fù)對話,以解決雙方存在的擔(dān)憂和分歧。Our own policy, based on the three muniqu233。These are just some of the issues that President Hu and I we also know that the relationship between our two nations goes far beyond any single this young century, the jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek, all these things are 。置身這個(gè)世紀(jì)的初期,我們所做的工作,所創(chuàng)建的繁榮,所保護(hù)的環(huán)境,所尋求的安全——所有這一切都是共同分享的。這就是為什么美國歡迎中國成為國際社會(huì)中一個(gè)強(qiáng)大、繁榮和成功的成員。但由于我們的合作,美國和中國都更繁榮、更安全。我非常期待在這次訪問中和在未來的歲月里,加深這種交往和理解。雖然布什在在任的八年里做過許多“轟天動(dòng)地”的事也讓美國遭遇了一些歷史性的災(zāi)難事件,但仍有網(wǎng)友會(huì)開玩笑的認(rèn)為布什的離去會(huì)讓世界變得無聊許多,想想似乎也有些道理哦。拋去政治因素,從一個(gè)純粹的英語學(xué)習(xí)者的角度來說,我比較喜歡布什的美國口音,聽起來比較清晰平緩,而奧巴馬的口音就比較渾厚,聽起來較費(fèi)力。雙語閱讀:奧巴馬獲勝演講全文(新東方譯文)Hello, Chicago!芝加哥,你好!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible。who still questions the power of our democracy, tonight is your ,懷疑美國奠基者的夢想在我們這個(gè)時(shí)代依然燃燒,懷疑我們民主的力量,那么今晚這些疑問都有了答案。s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen。that their voice could be that 。為了投票,他們排隊(duì)長達(dá)三、四個(gè)小時(shí)。It39。we are,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1