freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)日語常用語-在線瀏覽

2024-10-24 22:48本頁面
  

【正文】 売れないこともありますから。木村:はい、昨日から定番商品の品揃えを検討しています。木村:是的,我們現(xiàn)在很難判斷什么樣的商品符合年輕人的需要。木村:有些商品上一周賣的很火,而這一周卻賣得很差。木村:是的,我們昨天已經(jīng)開始研究我們的主打產(chǎn)品的配貨情況了。通常意為銷售量不穩(wěn)定或是提高銷售量有困難。つかむ字面意思是抓住,但是有時也有找出、理解或得到某物的信息的意思。從這個意思上來看,這個詞有輕微的消極語感。職員:課長、ABC商事と話がつきました。それはよかった。職員:そうか。早速専務(wù)に報告しよう。職員:課長,我們已經(jīng)和ABC貿(mào)易公司達成協(xié)議了。課長:好!你做的很好!我馬上把這件事匯報給執(zhí)行董事。【重要詞匯】根回し―事先做好有關(guān)方面的工作原意是指在移植之前把周圍的樹根挖掉,現(xiàn)在常常指事先做好有關(guān)方面的工作,也就是一個項目中的不同團隊在達成正式的統(tǒng)一意見之前,必須提前做好一些基本工作,以求獲得支持或認可。?職員:課長、例の契約、結(jié)局取れませんでした。うちの入札価格が高すぎたのかなあ。課長:落札したのはどこの會社?職員:新規(guī)に參入した韓國の業(yè)者で、価格もうちより5パーセントぐらい低かったようです。課長:今更後悔しても、後の祭りだよ。職員:価格が決め手になるとすると、わが社も部品の海外調(diào)達を進める必要がありますね。現(xiàn)在后悔已經(jīng)太晚了。課長:是嗎?不知道是不是我們的招標價格太高了。課長:哪家公司中標了?職員:最近一家韓國的公司進入了日本市場,他們的價格比我們的要低5個百分點,真是讓人遺憾啊!課長:現(xiàn)在后悔已經(jīng)太晚了,我們多做一些調(diào)查,下次投標時全力以赴吧。課長:降低產(chǎn)品成本是最重要的標準?。∨c「後の祭り」類似的表達方式今さら後悔しても始まらない。今さら連絡(luò)しても手遅れですよ。「後悔先に立たず」って言うでしょう。職員:部長、例の案件ですが、決済お願いします。會長にもお話するから、そこへ置いておいて。部長:念のために頼むよ。員工:那么,前兩天的調(diào)查報告我也拿過來嗎?部長:為了慎重起見,拿來吧。根回しが済みましたので、稟議書に取り掛かります。我已經(jīng)于其他部門做好基礎(chǔ)工作,現(xiàn)在想開始準備提議書。在日本公司里這個表達方式經(jīng)常用來指在正式請教前,需要事先與相關(guān)人員溝通并從那里獲得對基礎(chǔ)工作的支持或非正式的同意。課長、こちらに判をいただきたいのですが。課長,希望您能批準。法律措施20091218【大 中 小】【打印】【我要糾錯】法的措置を取らざるをえまえん。お 客 様:申し訳ありません。セールスマン:苦しいのはお互い様ですが、このままですと、わが社も法的措置を取らざるを得ません。數(shù)日中に銀行からの融資のめどが立ちますので。來週の火曜までに支払いをお願いします。顧 客:抱歉。銷售人員:我們的情況也很難應(yīng)付,如果你們再不付款,我們只能訴諸法律了。銷售人員:那我們再等一周吧。注釋不渡り:字面意思是“不涉及別人的財產(chǎn)”,但在金融上通常指不支付。お互い様:通常情況下指說話人和聽話人的境遇相似。めど:指一個目標,「めどが立つ」指某事達到了可以實現(xiàn)的階段。?買い手:注文を2倍にするから、10パーセントの値引きを考えてください。買い手:一ヶ月ぐらいなら、待ちますよ。申し訳ございませんが、ご要望には沿えません。それは殘念です。買方:我們將訂單的數(shù)量增加至原來的兩倍,所以請考慮給我們10%的折扣。買方:我們能等一個月。很抱歉,不能滿足您的需要。常用句子今、在庫切れです。當社ではその商品は扱っておりません(扱わない)。あいにく営業(yè)外の品です。まだ4ヶ月の受注殘りがあります。熱銷產(chǎn)品20091218【大 中 小】【打印】【我要糾錯】売れ筋商品を追いかけろ!??A:先日仕入れていただいたシャツはよく売れているでしょう?B:ええ、飛ぶように売れたので、今日追加注文しようと思っていたところです。ありがとうございます。B:とりあえず、10ダースお願いします。A:明日お屆けしますから、どんどん売ってください。所以我今天來想再追加訂購一些。順便問一下,你們這次想訂多少?B:先訂10打吧。你們快點賣吧,用你們的全部力量熱賣。通常能用到的表達如下:筋の通った話條理清晰的故事筋を通す做對某事外交筋外交來源信頼すべき筋可靠地來源有關(guān)商品的詞匯人気商品暢銷品お買い得商品買的劃算的商品時代遅れの商品過時商品旺季到了20091218【大 中 小】【打印】【我要糾錯】これからが書き入れ時です。B:いや、まだまだですよ。A:しかし、これからが書き入れ時ですから、弱気にならずにがんばってください。頑張るしかありませんね。書き入れ時:指“最繁忙的時期”或收入較高的時節(jié)。這種表達經(jīng)常用于零售或貿(mào)易行業(yè)。即「お中元」(中元節(jié),年中送禮品時節(jié))、「お歳暮」(歲暮節(jié),年末送禮時節(jié))。A:不過,旺季就要來臨,不要氣餒,加把勁兒。描述經(jīng)濟狀況的表達方式指某一行業(yè)的繁忙時期在這兩個月的時間內(nèi),日本的貿(mào)易不景氣,因此“にっぱち”指不景氣時期。景気の谷這也指一個低點,盡管他本意是指商業(yè)低谷。天井這個術(shù)語本意指天花板,但它常用來指貿(mào)易最高點,通常市場上的最高價格?!傅讉帯挂仓浮白畹蛢r位”。第二篇:商務(wù)日語小結(jié)167。如何向公司提出問題?當面試官問完他們的問題之后,接下來就會給求職者提問的機會。因此,這樣的問題也是需要在面試前做一些準備的。而是要通過詢問與公司有關(guān)的情況來表明自己對公司的關(guān)心程度、想要進一步了解公司的誠懇態(tài)度,進而給面試官充滿干勁、迫切希望加入公司的暗示,加深面試官對你的印象。御社おんしゃがこれから力を入れようと考える分野をお聞かせ下さい。現(xiàn)在計畫されている新規(guī)しんき事業(yè)がありましたらお聞かせ下さい。御社では、語學をいかすチャンスがあるでしょうか。要是有我至今為止累計的經(jīng)驗還不足的地方的話,請告知我一下。職位分配的話是如何決定的?この會社に入ってよかったと思いことを教えてください。入社までに更に勉強をしておくことがあれば教えてください。志望している部署の仕事について、詳しく教えてください。~~の資格を持っているので、御社の事業(yè)で活かしたいのですが。雖然我性格堅韌,我還想知道還有哪些素質(zhì)是必要的。更多日語學習資料請加早道官方資料群: 191700390167。更多日語學習方法請加早道官方微信:早道日語167。“那個公司風氣XX”“聽說XX公司加班多”——互聯(lián)網(wǎng)普及以來,在各類論壇、博客以及社交網(wǎng)站等地方都能越來越多的看到此類關(guān)于企業(yè)的流言。さして気にするほどのものでもないのか、それとも火のない所に煙は立たないのか、いったいネット上の情報をどこまで信頼すればいいのだろう。該把這些信息當成無關(guān)緊要的東西,還是想到無風不起浪,寧可信其有不可信其無呢,網(wǎng)上的信息到底有多少可信度呢?「2ちゃんねるやSNSを調(diào)査した印象では、偽りの情報で企業(yè)評価を操作する意図を持った投稿は稀で、少なくとも投稿者本人にとっては“正しい”情報を書き込んでいる、というケースが大半だと感じました」 livesense網(wǎng)的宮坂先生表示,“通過對2CH論壇以及社交網(wǎng)站的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)故意寫企業(yè)的虛假信息來降低口碑的情況很少,至少對留言的本人來說是?正確?的信息,我感覺這種情況占了多數(shù)。他在去年7月就設(shè)立了能夠發(fā)布和閱覽企業(yè)道邊消息的“轉(zhuǎn)職會議”。“噓ではないが信頼できるとは限らない”わけだ。這就是所謂的“沒騙人卻不一定可信”。やはり転職先候補のクチコミを調(diào)べるという方が多いようですね。また、同じ方からの大量投稿や名譽毀損など法的に問題がある投稿以外、ユーザー様の投稿に手を加えることはありません。很多人當然還是為了進行跳槽前的口碑調(diào)查。此外,除了來自同一用167。 167。戶的大量刷票或毀謗等牽涉到法律問題的情況,我們不會對用戶的評論動手腳。”(宮坂先生)多様な軸を設(shè)けることで、より體系的なクチコミの集積を目指しているという転職會議。那么用戶的反響如何?「『転職會議があって良かった』といったお聲を頂くことも多くなっており、大変嬉しく思っております??梢娺€是有實際效果的,可另一方面,在用戶滿意度方面還有很多問題,首先,希望用戶能說?看了轉(zhuǎn)職會議,我能想象在那個公司上班的情景?,要能讓用戶說出這樣的話,還需要進一步的努力”(宮坂先生)転職希望者だけでなく、最近では就職活動中の大學生からも注目されているという。據(jù)說除了想跳槽的,最近就連還在求職的大學生也開始關(guān)注該網(wǎng)站。日企工作碎碎念】翻譯背后的故事難
點擊復制文檔內(nèi)容
語文相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1