【正文】
關(guān)運輸機構(gòu)或郵遞機構(gòu)所負責(zé),售方不負任何責(zé)任;(4)凡因執(zhí)行本協(xié)議發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)以友好方式協(xié)商解決,如果協(xié)商不能獲得解決,應(yīng)提交北京中國國際貿(mào)易促進委員會對外經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁,仲裁裁決是終局,對雙方都有約束力;(5)本確認書內(nèi)所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因以致不能履約或遲延交貨,售方概不負責(zé);(6)買方在開給售方的信用證上請?zhí)钭⒈敬_認書號碼;(7)買方于收到本銷售確認書后請立即簽回一份。一般條款為本合同不可分割的部分。買方:____________________賣方:____________________簽字:____________________簽字:____________________注:銷售確認書適用于批量大、品種單一,交貨迅速的產(chǎn)品,銷售確認書經(jīng)簽字后與銷售合同具有同等效力。With % more or less both in amount and quantity allowed at the Seller39。Time of Shipment: □ Withindays after receipt of L/C allowing transhipment and partial : Port of Loading:: Port of Destination:: □ 開給我方100%不可撤銷即期付款及可轉(zhuǎn)讓可分割之信用證,并須注明可在上述裝運日期后15天內(nèi)在中國議付有效。Insurance: □ Covering all risks and war risk only(excluding .)as per the China Insurance Clauses.□ 由客戶自理。買方有權(quán)對貨物的品質(zhì)和數(shù)量(重量)進行復(fù)驗,復(fù)驗費由買方負擔(dān)。但須提供經(jīng)賣方同意的公證機構(gòu)出具之檢驗報告。The buyers shall have the covering Letter of Credit reach the Sellers(or notify the Number)before ________ otherwise the Sellers reserve the right to rescind without further notice or to accept whole or any part of this Sales Confirmation not fulfilled by the Buyers, or to lodge a claim for lossees this sustained of any.(2)凡以CIF條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票的110%,投保險別以本售貨確認書中所開列的為限,買方要求增加保額或保險范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)售方同意,因此而增加的保險費由買方負責(zé)。QUATLITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancey, claim should be filed by the Buyers within 3 months after the arrival of the goods at port of destination, while of quantity discrepancy, claim should be filed by