【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
理。□ To be effected by the 船 標(biāo) 記: Shipping Mark:(重量)檢驗(yàn)證書(shū)作為信用證項(xiàng)下議付所提出單據(jù)的一部分。買(mǎi)方有權(quán)對(duì)貨物的品質(zhì)和數(shù)量(重量)進(jìn)行復(fù)驗(yàn),復(fù)驗(yàn)費(fèi)由買(mǎi)方負(fù)擔(dān)。如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)或數(shù)量(重量)與合同不符,買(mǎi)方有權(quán)向賣(mài)方索賠。但須提供經(jīng)賣(mài)方同意的公證機(jī)構(gòu)出具之檢驗(yàn)報(bào)告。It is mutually agreed that the Inspection Certificate of Quality(Weight)issued by the China Import and Export Commodity Ispection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/ buyers shall have the right to reinspect the Quality and Quality(Weight)of the reinspection fee shall be borne by the the Quality and/or Quantity(Weight)be found not in conformity with that of the contract, the Buyers are entitled to lodge with the Sellers a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized Surveyer approved by the REMARKS:(1)買(mǎi)方須于 年 月 日前開(kāi)到本批交易的信用證(或通知售方進(jìn)口許可證號(hào)碼),否則,售方有權(quán)不 經(jīng)通知取消本確認(rèn)書(shū),或接受買(mǎi)方對(duì)本約未執(zhí)行的全部或一部,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。The buyers shall have the covering Letter of Credit reach the Sellers(or notify the Number)before ________ otherwise the Sellers reserve the right to rescind without further notice or to accept whole or any part of this Sales Confirmation not fulfilled by the Buyers, or to lodge a claim for lossees this sustained of any.(2)凡以CIF條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票的110%,投保險(xiǎn)別以本售貨確認(rèn)書(shū)中所開(kāi)列的為限,買(mǎi)方要求增加保額或保險(xiǎn)范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)售方同意,因此而增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買(mǎi)方負(fù)責(zé)。For transactions concluded on it is undrstood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales additional Insurance amount o