【正文】
mortgages Procuratorate 地役權(quán): easement 第二產(chǎn)業(yè): the secondary industry 第三產(chǎn)業(yè): the service industry。 第三者: the third party 第一審判庭: first tribunal 調(diào)查: investigation 調(diào)查取證: investigate and collect evidence 調(diào)解: mediate 調(diào)解書(shū): mediation agreement 訂貨不足: insufficient orders 訂立: formation 定案理由: reason for decision 定期存款: time deposits 定向募集: raising funds from targeted sources 丟棄: waives Government 東鄉(xiāng)族自治縣: Dongxiang Nationality Autonomous County 動(dòng)機(jī): intention, motive 凍干血漿: frozen dry blood plasma 都安瑤族自治縣: Duan Yao Nationality Autonomous County 瀆職罪: crime of dereliction of duty 獨(dú)立個(gè)案: individual cases 獨(dú)立核算工業(yè)企業(yè): independent accounting unit 獨(dú)立審判: independent adjudication 斷絕: cease hedging 對(duì)等原則并參照國(guó)際慣例: the principle of reciprocity and in reference to the international practice 對(duì)合同詞句應(yīng)當(dāng)按照事情是有效的而不是無(wú)效的來(lái)理解: verba ita sunt intelligenda ut res magis valeat guam pareat 對(duì)濫用職權(quán)的法律補(bǔ)救: legal remedy for abuses of power 對(duì)令狀的發(fā)出作確認(rèn): acknowledge the issue of the writ 對(duì)書(shū)面文件的詞句應(yīng)當(dāng)按照對(duì)提出詞句的當(dāng)事人尤為不利的原則來(lái)解釋: verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem 對(duì)外經(jīng)濟(jì)律師事務(wù)所: foreign trade law firm 對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部: Ministry of Foreign Trade and Economic 對(duì)帳: reconcile, reconciliation 多邊國(guó)際公約: multilatreal international conventions 多頭: long position, bull position 多于一名人士: 2 or more persons 多元主義: pluralism 峨邊彝族自治縣: Ebian Yi Nationality Autonomous County 恩施土家族苗族自治縣: Enshi Tujia Nationality Miao Nationality Autonomous County 二級(jí)市場(chǎng): secondary market 二審裁定書(shū): order of second instance 二審判決書(shū): written order of Second Instance 發(fā)回重審: remand a lawsuit for a new trial 發(fā)生法律效力: be legally effective 發(fā)行貨幣: issue currency 發(fā)行總股本: total stock issue 罰款: Fin 法定部門: statutory machinery 法定代表人: legal representative 法定繼承: legal inheritance 法定監(jiān)護(hù)人: legal guardian 法定義務(wù): legal duty 法定主管當(dāng)局: statuory authority reserve requirement 法官考評(píng)委員會(huì): mittee for the examination and appraisal of judges 法紀(jì): Law and Discipline 法理背景: jurisprudential background 法理學(xué): jurisprudence 法律程序文件: written process 法律服務(wù)所: Legal Service Office 法律顧問(wèn)處: Legal Consultant Office 法律解釋權(quán): power of law interpretation 法律上的財(cái)產(chǎn)處分: legal disposition of property 法律效果: legal effect 法律行為: act under the law 法律性文獻(xiàn): legal document 法律依據(jù): legal basis 法律制度: structure of the law 法人代表: legal representative 法人股: institutional shares 法人委托書(shū): power of attorney 法團(tuán)公司: incorporated pany 法學(xué)派別: School of Legal Scholare 法醫(yī): medicolegal 法院組織法: organic law of the courts 法治: rule of law 反駁: disprove 法律翻譯公司 反革命罪: crime of counterrevolution 反訴: counterclaim 反走私: antismuggling 返還性損害賠償金: restitutionary damages 犯人: convict 犯罪客觀方面: objective aspect of crime 犯罪事實(shí): particulars of offense 犯罪行為: actus reus 犯罪主觀: subject of crime 販賣毒品: crime of drug trafficking 販賣淫穢物品罪: crime of selling pornographic articles 方便與公平的原則: principles of convenience and fairness 防止性禁制令: prohibitory injunction 妨礙司法公正: interfere with the couse of justice 妨害公務(wù)罪: crime of interference with public administration 妨害社會(huì)管理秩序罪: crime of disrupting the order of social administration 房地產(chǎn)投資: real estate investment 房屋的產(chǎn)權(quán): property right in real estate 房屋繼承: successor in title,transferee in real estate, transferee mottoes 放棄: relinguish 放松銀根: ease monetary policy 非法: unlawful 非法查封: unlawful foreclosure 非法逮捕, 拘禁或搜身: unlawful arrest, detention, and search 非法的檢舉: wrongful prosecution 非法拘禁罪: crime of unlawful detention 非法制造槍支及彈藥罪: crime of illegally manufacturing firearms and ammunition 非婚生子女: illegimate child 非銀行金融機(jī)構(gòu): nonbank financial institutions 非專業(yè)人士: lay persons 廢除: repeal 分居: live separate and apart 分期付款: installment payment 分期支付: by instalment 分權(quán)學(xué)說(shuō): doctrine of separation of powers tax assignmentsystem 分業(yè)經(jīng)營(yíng): segregation of financial business services 分租: sublease 豐寧滿族自治縣: Fengning Manchu Autonomous Region 風(fēng)險(xiǎn)敞口: risk exposure 風(fēng)險(xiǎn)投資: venture capital 風(fēng)險(xiǎn)資本比例: riskweighted capital ratios 封宗法主意思想: feudal legal thought 否定: repudiate 否認(rèn): deny 夫妻: spouse 夫妻共同所有財(cái)產(chǎn): joint property of the spouses 夫妻關(guān)系中的子女: a child of a union of concubinage 夫妻名義: pugitive spouses 夫妻在婚姻關(guān)系存續(xù)期間: while a spousal relationship subsists 扶養(yǎng)的義務(wù): mutual maintenance support obligation 服務(wù)事業(yè)收入: public service charges 福利社會(huì): welfare society 撫順市: Fushun Municipality 撫養(yǎng)費(fèi): cost of maintenance 父母權(quán): parental right 付清余款: paid the residual balance 負(fù)增長(zhǎng): negative growth 附件: Appendix 附屬公司: subsidiary 阜新蒙古族自治縣: Fuxin Mongolia Autonomous Country 復(fù)核審法院: Court of Review 復(fù)息: pound interest 復(fù)員費(fèi): demission pay 副檢察長(zhǎng): Deputy Chief Procuratoy 改革試點(diǎn): reform experimentation 蓋章: seal 干擾: disturb 干預(yù): intervention 肝炎: hepatitis 感情破裂: loss of affection 港幣發(fā)行權(quán): authority to issue Hong Kong currency 杠桿收購(gòu): leveraged buyout 革委會(huì): revolutionary mittee 格言: maxim 個(gè)人股: noninstitutional shares 個(gè)體勞動(dòng)者所有權(quán): individual worker39。 各級(jí): at different levels 各盡所能: from each according to his ability 給予: assign 給予援助令狀: Writ of Assistance 根本扭轉(zhuǎn): fundamental turnaround 根據(jù)法院判決推定的默示條款: terms implied by courts 根據(jù)婚姻法的規(guī)定: according to Marriage Law provisions 更換: replacement 工礦區(qū): industrial an