freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中外合資企業(yè)章程模板-在線瀏覽

2024-09-11 18:25本頁面
  

【正文】 設(shè)備____美元2) Equipment: us Dollars乙方:出資額為____萬美元,占注冊資本____%Party B shall pay accounts for % _____ includes:第十二條 甲、乙方應(yīng)按合同規(guī)定的期限繳清各自的出資額。Article 13ArticIe14Neither party shall be allowed to mortgage any part of the investment to the third party.第十五條 合營公司注冊資本的增加、轉(zhuǎn)讓,應(yīng)由董事會一致通過后,并報原審批機(jī)權(quán)批準(zhǔn),向原登記機(jī)構(gòu)辦理變更登記手續(xù)。 Any increase, assignment of the registered capital of the joint venture pany shall be approved by the board of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval. The registration procedures for changes shall be dealt with at the original registration and administration office.第四章 董事會Chapter 4 The Board of Directors第十六條 合營公司設(shè)董事會。Article 16 The board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture pany for the following issues, unanimous approval shall be required:;l)amending the Articles of Association of the joint venture pany;2)discussing and deciding the termination and dissolution of the joint venture pany。 ;;5)deciding to set up branches。;7)deciding an annual management strategy and plan。8)ratifying fiscal budget, fiscal report and accounting statement。9)deciding the plan on annual profits sharing。、租賃、出賣或抵押等事宜;1)deciding the top line of annual circulating capital and issues on purchasing, leasing and mortgage of assets in the joint venture pany。;3)examining and approving the annual business report submitted by the general manager。,制定合營公司職工的福利和工資制度;5)deciding the system of salary and welfare for staff and workers in joint venture pany in accordance with the relevant regulations of China。;8)deciding the types and scope of insurances for joint venture pany ; ;11)deciding other matters which shall made decision by the board of directors.第十八條 董事會由名董事組成,其中甲方委派名,乙方委派名。Article 18When appointing and replacing directors, a written notice shall be submitted to the board and the other party.第十九條 董事會會議每年至少召開一次。董事會會議原則上在_____舉行。 The board of directors shall convene at least one meeting every year. The chairman may convene an interim meeting based on a proposal made by more than _______ (including) directors. The board meeting will be held in principle in ________.第二十條 董事長應(yīng)在董事會開會前三十天書面通知各董事,寫明會議、時間和地點。 The chairman shall give each director a written notice thirty (30) days before the date of the board meeting. The notice shall cover the agenda, time and place of the.董事因故不能出席董事會會議,可出具委托書委托他人代表其出席和表決。Should the directors be unable to attend the board meeting , he may present a proxy in written不夠四分之三人數(shù)時,其通過的決議無效。Article 22Article 22The management office shall have one general manager, deputy general managers. They shall be invited by the board of directors whose term of office is four years and may be renewed by the board of directors.第二十三條 合營公司實行董事會領(lǐng)導(dǎo)下的總經(jīng)理負(fù)責(zé)制。 The system of job responsibility of the general manager under the board of directors is adopted by the joint venture pany.總經(jīng)理直接對董事會,執(zhí)行董事會會議的各項決定。The general manager shall be responsible to the board of directors directly, carry out the decisions of the board of directors and organize the dailyArticle 24Article 25Article 26Article 27s Republic of China.第二十八條 合營公司會計年度采用日歷年制,從每年一月一日起至十二月三十一日止為一個會計年度。Article 28 The fiscal year of the joint venture pany shall be calendar year from January 1 to December 31. All vouchers, receipts, accounting statements and reports, accounting books shall be written in Chinese and English.第二十九條 合營公司應(yīng)采用人民幣為記帳的本位貨幣。 The joint venture pany adopts Renminbi (RMB) as its accounts keeping unit.人民同其它貨幣折算,按實際發(fā)生之日中華人民共和國外匯管理局公布的匯價計算。The conversion of RMB into other currency shall be in accordance with the exchange rate of the converting day published by the State Administration of Foreign Exchange Control of the People39。Article 3l;(2)situations concerning sale and purchasing the materials of the joint venture pany。、增加及轉(zhuǎn)讓情況。Article 33s balance sheet, profit and loss statement and proposal regarding the disposal of profits which should be examined and signed by the auditor, then submit them to the board of directors.第三十四條 合營各方有權(quán)自費(fèi)聘請審計師查閱合營公司帳簿。Article 34Article 35 The depreciation period for the fixed assets of the joint venture pany shall be decided by the board of directors in accordance with the The Ine Tax Law of the People39。Article 36s Republic of China and other pertaining regulations.第七章 利潤分配Chapter 7 Profit Sharing 第三十七條 合營公司從繳納所得稅后的利潤中提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金和職工獎勵及福利基金。Article 37Article 38s investment in the registered capital.第三十九條 合營公司每年分配利潤一次,每個會計年度后三個月內(nèi)公布前一年利潤分配方案及各方應(yīng)分的利潤額。 The joint venture pany shall distribute its profits once a year. The profit distribution plan and amount of profit distributed to each party shall be published within the first three months following each fiscal year.第八章 職工Chapter 8 Staff and Workers第四十一條 合營公司員工的招收、招聘、辭退、工資、生活福利、獎懲、勞動保險、勞動保護(hù)。 The employment, recruitment, dismissal and resignation of the staff and workers of the joint venture pany and
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1