【正文】
e is at ___________________ 本協(xié)議由下述雙方于2003年3月26日簽訂。 BACKGROUND: 背景: 鑒于: (A)Company is the developer of certain location positioning technology mercialized under the name “Matrix Technology” and licenses certain products relating thereto (defined below as the “Company Products”) to mobile munications network operator移動(dòng)通信網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)商s. (1) 公司是在“_______”名下使_______技術(shù)商業(yè)化的開發(fā)商以及就與_______技術(shù)有關(guān)的特定產(chǎn)品(在下文將此定義為“公司產(chǎn)品”),向_______運(yùn)營(yíng)商發(fā)出有關(guān)的許可。 (B) The Marketing Partner has certain knowledge, contacts and technical expertise in the relevant field in the Territory. (1) 市場(chǎng)伙伴在區(qū)域內(nèi)的有關(guān)領(lǐng)域擁有一定的知識(shí)、關(guān)系網(wǎng)以及技術(shù)專家。 (C) Company wishes to appoint the Marketing Partner to market and support the Company Products in the Territory in accordance with the provisions below. (3) 公司希望指定該市場(chǎng)伙伴,按照以下的規(guī)定,對(duì)公司產(chǎn)品進(jìn)行促銷和支持。 NOW IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS: 因此,協(xié)議雙方現(xiàn)在達(dá)成如下協(xié)議 據(jù)此,雙方達(dá)成如下協(xié)議: 1. Definitions 1. 定義 “Company License” means a license of Company Product(s) substantially in the form of the license agreement in Schedule 1. “公司許可證”是指主要方面符合許可協(xié)議附件一的格式的公司產(chǎn)品許可證。 “Company License Fees” means license fees, capacity usage fees, active subscriber fees and any other fees receivable by Company under a Company License. “公司許可證費(fèi)”是指許可證費(fèi)、智能使用費(fèi)(CAPACITY USAGE FEES)、主動(dòng)簽署者費(fèi)以及任何其他由公司根據(jù)公司 許可證收取的費(fèi)用。 “Company Products” means the products listed in Schedule 2 hereto. “公司產(chǎn)品”是指在本協(xié)議附件二中所列的產(chǎn)品。 “公司支持服務(wù)費(fèi)”是指在本協(xié)議項(xiàng)下為公司支持服務(wù)所支付的費(fèi)用。 “公司支持服務(wù)”是指本協(xié)議附件三所列的由公司在給予公司許可后向營(yíng)銷伙伴提供的支持服務(wù)。 “知識(shí)產(chǎn)權(quán)”是指發(fā)明權(quán)、專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)及服務(wù)商標(biāo)權(quán)、外觀商標(biāo)權(quán)、商號(hào)權(quán)、版權(quán)(包括計(jì)算機(jī)軟件版權(quán))、數(shù)據(jù)庫(kù)版權(quán)以及半導(dǎo)體線路布局權(quán)(無(wú)論該等權(quán)利是否已經(jīng)注冊(cè),包括對(duì)該等權(quán)利的申請(qǐng)權(quán))以及世界各地所適用的具有類似性質(zhì)或作用的所有權(quán)利或保護(hù)形式。 “許可運(yùn)營(yíng)商”是指得到公司許可的運(yùn)營(yíng)商。 “營(yíng)銷伙伴客戶”是指營(yíng)銷伙伴介紹給公司的運(yùn)營(yíng)商。 “營(yíng)銷伙伴費(fèi)用”是指相當(dāng)于公司許可費(fèi)30%的金額。 “市場(chǎng)伙伴營(yíng)銷伙伴服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議”是指市場(chǎng)伙伴營(yíng)銷伙伴客戶與市場(chǎng)伙伴營(yíng)銷伙伴將簽訂的支持和維護(hù)協(xié)議,其中至少應(yīng)包含附件四中所列的義務(wù)。 “Operator” means a mobile munications network operator. “運(yùn)營(yíng)商”是指移動(dòng)電話通訊網(wǎng)絡(luò)運(yùn)營(yíng)商。 “Pricing Terms” means the pricing terms applicable in the Territory for the Company Products as set out in Schedule 2. “定價(jià)條款”是指在附件二中列明的、在區(qū)域內(nèi)適用的公司產(chǎn)品定價(jià)條款。 “Services” means the specific tasks set out in Schedule 5 to be performed by the Marketing Partner and/ or such other services as Company may require of it from time to time. “服務(wù)”是指在附件五中列明的、將由市場(chǎng)伙伴完成的特別目標(biāo)以及/或者公司不時(shí)要求獲得的其他服務(wù)。 “Support Services Invoicing Date” means the anniversary of the entry into a Marketing Partner’s Service Level Agreement between the Licensed Operator and the Marketing Partner. “支持服務(wù)的結(jié)算日”是指取得許可的運(yùn)營(yíng)商和市場(chǎng)伙伴之間簽訂市場(chǎng)伙伴的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議之日起每年的同一日。 “Territory” means the territory of [ ] “區(qū)域”是指【 】的區(qū)域。 “Year of the Agreement” means a period of one year mencing on the date of the agreement or on any anniversary thereof. “協(xié)議年”是指從協(xié)議的簽訂日或者任何一個(gè)協(xié)議簽訂周年日開始的一年時(shí)間。 Headings in this Agreement are inserted for ease of reference only and shall not affect the interpretation of this Agreement。 本協(xié)議標(biāo)題僅為援引方便所設(shè),不構(gòu)成對(duì)本協(xié)議的任何解釋。就此,如果本協(xié)議主體部分中規(guī)定的條款與其附件中規(guī)定的條款有不一致的時(shí)候,應(yīng)該以在協(xié)議主體部分中規(guī)定的條款為準(zhǔn)。如果本協(xié)議主體部分的條款與本協(xié)議附件的條款不一致,則應(yīng)以本協(xié)議主體部分條款為準(zhǔn)。市場(chǎng)伙伴的服務(wù)將覆蓋銷售前與公司協(xié)調(diào)的支持、執(zhí)行以及安裝(包括市場(chǎng)伙伴和公司的現(xiàn)場(chǎng)照管)以及銷售后的支持。 公司在此指定營(yíng)銷伙伴為區(qū)域內(nèi)公司產(chǎn)品的獨(dú)家經(jīng)銷商,營(yíng)銷伙伴根據(jù)公司的許可,經(jīng)銷、推廣公司產(chǎn)品及提供相應(yīng)支持,并向公司提交運(yùn)營(yíng)商對(duì)公司產(chǎn)品的訂單。營(yíng)銷伙伴將向運(yùn)營(yíng)商提供支持,其內(nèi)容至少包括營(yíng)銷伙伴服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議所列的所有服務(wù)和反應(yīng)時(shí)間。在本協(xié)議的存續(xù)期內(nèi),公司將不會(huì)在該區(qū)域內(nèi)指定任何其他市場(chǎng)伙伴。在本協(xié)議有效期內(nèi),公司不得在區(qū)域內(nèi)指定其他任何營(yíng)銷伙伴。 在本協(xié)議有效期內(nèi),營(yíng)銷伙伴不得為對(duì)公司業(yè)務(wù)可能構(gòu)成或?qū)?gòu)成競(jìng)爭(zhēng)的公司、商號(hào)或個(gè)人提供咨詢服務(wù),也不得成為該等公司、商號(hào)或個(gè)人的代理商、代表或顧問(wèn)。在任何方面,市場(chǎng)伙伴均不具有約束公司的權(quán)力,而且不應(yīng)該向任何第三方表示其具有這種權(quán)力。 營(yíng)銷伙伴在提供服務(wù)時(shí),不得因任何目的而成為或者聲稱其是公司的代理人或者法定代理人,也不得以公司名義承擔(dān)、創(chuàng)設(shè)或者招致任何責(zé)任或義務(wù),并且確認(rèn)其無(wú)權(quán)做出該等行為。營(yíng)銷伙伴無(wú)權(quán)(將來(lái)也無(wú)權(quán))代表公司進(jìn)行談判并訂立合同、協(xié)議或者創(chuàng)設(shè)其他有約束力的義務(wù)。 雙方將定期考核并討論已經(jīng)提供的服務(wù),具體時(shí)間由雙方協(xié)商確定,但至少每年一次。 公司在此向營(yíng)銷伙伴授予目標(biāo)代碼許可,該許可為有限的、非排他的,不得轉(zhuǎn)許可、不得分許可,并且僅用于在區(qū)域內(nèi)展示公司產(chǎn)品并為其提供支持;公司授權(quán)許可營(yíng)銷伙伴在使用目標(biāo)代碼許可所需的限度內(nèi),使用公司產(chǎn)品的知識(shí)產(chǎn)權(quán)。 本協(xié)議中并不意味著公司授權(quán)許可對(duì)任何公司產(chǎn)品及其知識(shí)產(chǎn)權(quán)的任何部分進(jìn)行商業(yè)開發(fā)。 、反向編輯工程、修改或者以其他方式改變公司產(chǎn)品的任何部分。 營(yíng)銷伙伴提供服務(wù)應(yīng)遵守誠(chéng)實(shí)信用原則,履行應(yīng)有的小心謹(jǐn)慎義務(wù),委派有相應(yīng)資格的、有經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人員開發(fā)營(yíng)銷伙伴客戶并與之保持良好關(guān)系;營(yíng)銷伙伴應(yīng)盡最大努力擴(kuò)大公司在區(qū)域內(nèi)通訊和電子行業(yè)中的企業(yè)聲譽(yù)與利益。 營(yíng)銷伙伴只能使用公司提供或事先批準(zhǔn)的廣告、促銷或者銷售材料、說(shuō)明或其他與公司和/或公司產(chǎn)品有關(guān)的信息;營(yíng)銷伙伴不得從事公司認(rèn)為總體上不利于公司業(yè)務(wù)、產(chǎn)品營(yíng)銷和/或公司企業(yè)聲譽(yù)的行為。s Service Level Agreement (see Schedule 4). The Marketing Partner will report to Company on the entry into such a Service Level Agreement within 7 days and will provide a certificate or official document signed by the Marketing Partner and the Operator confirming the fees payable by the Operator to the Marketing Partner under that Service Level Agreement. 在向一個(gè)市場(chǎng)伙伴客戶授予公司許可證時(shí),市場(chǎng)伙伴將與該運(yùn)營(yíng)商簽訂一個(gè)按年度續(xù)展的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議,其中的條款不應(yīng)該低于市場(chǎng)伙伴的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議(見附件四)中規(guī)定的條件,由市場(chǎng)伙伴對(duì)公司產(chǎn)品進(jìn)行支持和維護(hù)。 一經(jīng)公司給予公司許可,營(yíng)銷伙伴就應(yīng)與運(yùn)營(yíng)商簽訂服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議并按年續(xù)展,營(yíng)銷伙伴據(jù)此向運(yùn)營(yíng)商提供公司產(chǎn)品支持與維護(hù)服務(wù),該協(xié)議條款見附件四營(yíng)銷伙伴服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議。 The Marketing Partner will use its best endeavors to collect payment of the Company License Fees. In the event that Company has to resort to judicial or other proceedings to recover the Company License Fees, the Marketing Partner will assist and cooperate with Company in so doing. 市場(chǎng)伙伴將盡其最大的努力,收取向公司支付的許可使用費(fèi)。 營(yíng)銷伙伴應(yīng)盡最大努力收訖公司許可。 The Marketing Partner will ensure pliance with all local legislation in the Territory as regards remittance to the relevant authority of local sales taxes, if any, applicable to the Company License Fees. 市場(chǎng)伙伴保證,在區(qū)域內(nèi),其將遵守當(dāng)?shù)厮械姆?,或者如果有關(guān)規(guī)定適用于公司許可使用費(fèi),則在向有關(guān)的機(jī)關(guān)匯款時(shí),支付當(dāng)?shù)氐匿N售稅。 5. Responsibilities of Company 5. 公司的責(zé)任 5. 公司的職責(zé) Company will deal expeditiously with all orders submitted to it by the Marketing Partner. Company is not bound to accept an order submitted by the Marketing Partner. Company will report to the Marketing Partner on the grant of a Company License to a Marketing Partner Customer within 7 days. 公司將迅速處理所有由市場(chǎng)伙伴提交的訂單。公司將在向市場(chǎng)伙伴客戶授予一個(gè)公司許可證后的七日內(nèi)向市場(chǎng)伙伴報(bào)告。公司應(yīng)在七天內(nèi)就是否給予營(yíng)銷伙伴客戶公司許可向營(yíng)銷伙伴做出答復(fù)。 營(yíng)銷伙伴客戶得到公司許可后,公司應(yīng)向營(yíng)銷伙伴提供公司支持服務(wù)并履行合理注意義務(wù)直至營(yíng)銷伙伴服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議對(duì)運(yùn)營(yíng)商不再有效。 notice to the Marketing Partner. Company reserves the right to change any of the names of the Company Products on written notice to the Marketing Partner. 公司保留隨時(shí)中斷所有或者任何公司產(chǎn)品或服務(wù)的權(quán)利,只要向市場(chǎng)伙伴發(fā)出六個(gè)月的通知。 經(jīng)提前六個(gè)月通知,公司有權(quán)隨時(shí)終止所有或任何公司產(chǎn)品或者服務(wù)。 Once per calendar year during normal business hours Company may, at its own cost and thro